← Back to Al-Qamus al-Muhit

الزلف

Root entry · 16 derived lemmas

The root الزلف primarily relates to concepts of closeness, proximity, and advancement. It encompasses terms for nearness, degrees, water basins, and specific geographical locations. It also extends to notions of time, particularly parts of the night, and movement towards something.

Derived headwords

الزَّلْفnoun
  1. 1.
    Nearness, closenessboth

    The state of being close or near to something.

  2. 2.
    Degree, stepboth

    A level or rank, often implying advancement or position.

  3. 3.
    Full water basinclassical

    A basin or trough that is filled with water.

  4. 4.
    Splendor, beautyclassical

    Radiance or attractiveness, often associated with fullness or abundance.

  5. 5.
    Well-made vesselclassical

    A crafted container, such as a large dish or bowl, that is full.

  6. 6.
    Green basinclassical

    A green-colored basin or bowl.

  7. 7.
    Smooth rockclassical

    A rock that has a smooth surface.

  8. 8.
    Hard groundclassical

    Tough or unyielding terrain.

  9. 9.
    Swept groundclassical

    Ground that has been cleared or swept clean.

  10. 10.
    Level part of a ropeclassical

    The smooth, even section of a rope.

  11. 11.
    Mirrorclassical

    A reflective surface, or its face.

زُلَفnoun
  1. 1.
    Plural of zulfahclassical

    A plural form referring to degrees, nearness, or parts of the night.

مَزَالِفnoun
  1. 1.
    Stairs, stepsclassical

    Ascent points or steps, often used metaphorically for progress.

الزَّلْفَةnoun
  1. 1.
    Water sourceclassical

    A specific water source located east of Samarra.

  2. 2.
    Large dishclassical

    A wide, shallow bowl or platter.

  3. 3.
    Water skinclassical

    A container for water, typically a skin or bag.

  4. 4.
    Station, positionclassical

    A place or rank, similar to 'zulf'.

  5. 5.
    Part of the nightclassical

    A portion or segment of the night.

  6. 6.
    Hours of day/nightclassical

    Periods of time, referring to hours that encroach on the day or night.

زُلْفَةًnoun
  1. 1.
    Nearnessclassical

    The state of being close or near.

زُلَفًاnoun
  1. 1.
    Nearnessclassical

    The state of being close or near.

زَلَّفَverb
  1. 1.
    To increaseclassical

    To add to or augment something, to increase in quantity or degree.

تَزْلِيفًاnoun
  1. 1.
    Increasingclassical

    The act of increasing or augmenting.

زَلُوفadjective
  1. 1.
    Distantclassical

    Describing a pass or ascent that is far away or remote.

الزَّلِيفnoun
  1. 1.
    One who advancesclassical

    A person or thing that moves forward or progresses from one place to another.

المُزْدَلِفname
  1. 1.
    A person's nameclassical

    A name of a person, specifically a member of the Tayy tribe, or a nickname for Al-Khasib.

  2. 2.
    Nickname for Amr ibn Abi Rabi'ahclassical

    A nickname given to Amr ibn Abi Rabi'ah due to his prowess in battle.

المُزْدَلِفَةname
  1. 1.
    A place nameclassical

    A location situated between Arafat and Mina, known for its religious significance.

ازْدَلَفَverb
  1. 1.
    To approachboth

    To move closer to something or someone.

  2. 2.
    To draw nearclassical

    To come into proximity with.

تَزَلَّفَverb
  1. 1.
    To advanceboth

    To move forward or make progress.

  2. 2.
    To draw nearclassical

    To approach or come close to.

  3. 3.
    To disperseclassical

    To scatter or spread out.

تَزَلَّفُواverb
  1. 1.
    They advancedboth

    They moved forward or made progress.

  2. 2.
    They dispersedclassical

    They scattered or spread out.

ازْدَلَفُواverb
  1. 1.
    They approachedboth

    They moved closer to something or someone.

  2. 2.
    They drew nearclassical

    They came into proximity with.

Parallel reading

الزَّلْف، محركة: القربة، والدرجة، والحياض الممتلئة، أو الحوض الملآن
Al-Zalf, with harakah: the water skin, the degree, and the full basins, or the full basin.
وبهاء: المصنعة الممتلئة، والصحفة، والإجانة الخضراء، والصدفة، والصخرة الملساء، والأرض الغليظة، والأرض المكنوسة، والمستوي من الحبل الدمث، ج: زلف، والمرآة، أو وجهها.
And with Bahā': the full crafted vessel, the large dish, the green basin, the shell, the smooth rock, the hard ground, the swept ground, the level part of the smooth rope, plural: zulf, and the mirror, or its face.
وكمرحلة: كل قرية تكون بين البر والريف، ج: مزالف.
And like a stage: every village situated between the cultivated land and the countryside, plural: mazalif.
والزلفة، بالضم: ماءة شرقي سميراء، والصحفة، والقربة، والمنزلة، كالزلف، بالفتح، وكحبلى، أو هي اسم المصدر، و: الطائفة من الليل، ج: كغرف وغرفات وغرفات وغرفات، أو الزلف: ساعات الليل الآخذة من النهار، وساعات النهار الآخذة من الليل، وقرئ: {وزلفا} ، بضمتين: إما مفرد كحلم، وإما جمع زلفة، كبسر وبسرة، بضم سينهما، وبضمة: جمع زلفة، كدرة ودر، وكحبلى، والألف للتأنيث.
And Al-Zulfah, with dammah: a water source east of Samarra, the large dish, the water skin, the station, like Al-Zalf, with fatha, and like hubla, or it is the noun of the source, and: a portion of the night, plural: like ghuraf and ghurafāt, or Al-Zulf: hours of the night taking from the day, and hours of the day taking from the night, and it was read: {wa zulafan}, with two dammahs: either singular like hulm, or plural of zulfah, like busr and busrah, with dammah on their sīn, and with a dammah: plural of zulfah, like durrah and durr, and like hubla, and the alif is for feminine.
والزلف، بالكسر: الروضة.
And Al-Zulf, with kasrah: the meadow.
وزلف في حديثه تزليفا: زاد.
And he increased in his speech, tazlifan: he added.
وكجهينة: بطن باليمن.
And like Juhaynah: a clan in Yemen.
والمزالف: المراقي.
And Al-Mazalif: the ascents/stairs.
وعقبة زلوف: بعيدة.
And a distant pass: far.
والزليف: المتقدم من موضع إلى موضع.
And Al-Zalif: the one advancing from one place to another.
والمزدلف بن أبي عمرو: طائي، ولقب الخصيب، أو عمرو بن أبي ربيعة، لقب لأنه ألقى رمحه بين يديه في حرب، فقال: ازدلفوا إليه، أو لاقترابه من الأقران في الحروب وازدلافه إليهم.
And Al-Muzdalif bin Abi Amr: a Tayyi, and the nickname of Al-Khasib, or Amr bin Abi Rabi'ah, nicknamed because he threw his spear before him in war, and said: 'Advance towards him', or due to his proximity to his equals in wars and his approaching them.
والمزدلفة: بين عرفات ومنى، لأنه يتقرب فيها إلى الله تعالى، أو لاقتراب الناس إلى منى بعد الإفاضة، أو لمجيء الناس إليها في زلف من الليل، أو لأنها أرض مستوية مكنوسة، وهذا أقرب.
And Al-Muzdalifah: between Arafat and Mina, because one draws near to God Almighty in it, or because people approach Mina after the outpouring, or because people come to it in the early part of the night, or because it is level, swept ground, and this is more likely.
وتزلفوا: تقدموا، وتفرقوا، كازدلفوا فيهما.
And tazalafu: they advanced, and they dispersed, like izdallafu in both.