← Back to Al-Qamus al-Muhit

زف

Root entry · 23 derived lemmas

The root Z-F (زف) primarily relates to the swift movement of something, often with a sense of urgency or speed. This includes the rapid movement of a bride to her groom, the quickness of lightning, the running of animals like ostriches, and the strong blowing of wind. It can also denote the act of carrying or urging someone to move quickly.

Derived headwords

زفَّverb
  1. 1.
    to escort the brideboth

    To escort or lead the bride to her groom, often with celebration.

  2. 2.
    to flashclassical

    Used to describe lightning flashing or gleaming.

  3. 3.
    to move swiftlyboth

    To move or run quickly, especially used for ostriches or other animals.

  4. 4.
    to blow stronglyclassical

    Used to describe the wind blowing with force and continuous movement.

  5. 5.
    to throw oneselfclassical

    To throw oneself forward, or to spread one's wings, used for birds.

زفَّ العروس إلى زوجها زفا وزفافا — He escorted the bride to her husband with escorting and escorting.
أزفَّverb
  1. 1.
    to hastenclassical

    To make something hasten or move quickly.

  2. 2.
    to move swiftlyclassical

    To move swiftly, similar to the verb ذَمَلَ (dhamala).

ازدَفَّverb
  1. 1.
    to escortclassical

    To escort or lead, similar to زَفَّ (zaffa).

زَفَّverb
  1. 1.
    to move swiftlyclassical

    To move swiftly, especially used for ostriches.

الظليم، وغيره يزف زفا وزفوفا وزفيفا — The ostrich, and others, move swiftly with swiftness, swiftness, and swiftness.
زَفْزَفَverb
  1. 1.
    to throw oneselfclassical

    To throw oneself forward or spread one's wings, used for birds.

زَفَّverb
  1. 1.
    to move swiftlyclassical

    To move swiftly, especially used for ostriches.

والظليم، وغيره يزف زفا وزفوفا وزفيفا — And the ostrich, and others, move swiftly with swiftness, swiftness, and swiftness.
زَفَّةnoun
  1. 1.
    escorting the brideboth

    The act or instance of escorting the bride.

  2. 2.
    groupclassical

    A group or company of people.

زِفَّةnoun
  1. 1.
    sedan chairclassical

    A type of palanquin or sedan chair in which a bride is carried.

زَفْزَفٌnoun
  1. 1.
    strong windclassical

    A strong, continuously blowing wind.

  2. 2.
    ostrichclassical

    An ostrich.

زَفْزَافٌnoun
  1. 1.
    strong windclassical

    A strong, continuously blowing wind.

  2. 2.
    ostrichclassical

    An ostrich.

زَفْزَافَةٌnoun
  1. 1.
    strong windclassical

    A strong, continuously blowing wind.

زُفُوفٌnoun
  1. 1.
    ostrichclassical

    An ostrich.

زَفٌّnoun
  1. 1.
    small ostrich feathersclassical

    The small feathers of an ostrich.

  2. 2.
    bird feathersclassical

    The feathers of any bird.

زَفَفٌnoun
  1. 1.
    dense feathersclassical

    Dense or matted feathers, used to describe a bird.

وهيق أزف، بين الزفف — And a bird with dense, matted feathers.
زَفِيفٌadjective
  1. 1.
    swiftboth

    Swift or fast-moving.

والزفيف والأزف والزفاني، بالكسر: السريع — And the swift, the fast, and the speedy.
أَزَفٌّadjective
  1. 1.
    swiftclassical

    Swift or fast-moving.

والزفيف والأزف والزفاني، بالكسر: السريع — And the swift, the fast, and the speedy.
زَفَانِيٌّadjective
  1. 1.
    swiftclassical

    Swift or fast-moving.

والزفيف والأزف والزفاني، بالكسر: السريع — And the swift, the fast, and the speedy.
أَزَفَهُverb
  1. 1.
    to urge to speedboth

    To compel or urge someone to move faster.

وأزفه: حمله على الإسراع — And to urge him: to make him hasten.
مَزَفَّةٌnoun
  1. 1.
    sedan chairclassical

    A sedan chair in which a bride is carried.

والمزفة، بالكسر: المحفة تزف فيها العروس — And the sedan chair, with kasra: the palanquin in which the bride is escorted.
زَفْزَفَةٌnoun
  1. 1.
    wind rustlingclassical

    The rustling of dry grass by the wind and its sound.

  2. 2.
    rapid runningclassical

    Intense or rapid running.

  3. 3.
    procession's soundclassical

    The sound or movement of a procession.

استزفَّهُverb
  1. 1.
    to find lightclassical

    To consider the journey or task as light or easy.

استزفه السير — The journey seemed light to him.
ازدَفَّverb
  1. 1.
    to carryclassical

    To carry or bear a load.

ازدَفَّ الحمل: احتمله — To carry the load: to bear it.
تَزَفْزَفِينَverb
  1. 1.
    to shiverclassical

    To shiver or tremble.

  2. 2.
    to trembleclassical

    To tremble or shake.

مالك يا أم السائب تزفزفين — What is wrong with you, Umm Al-Sa'ib, that you are shivering?

Parallel reading

زفَّ العروس إلى زوجها زفا وزفافا، ككتاب: هداها، كأزفها وازدفها
He escorted the bride to her husband with escorting and escorting, like 'kitab': he led her, like making her hasten and escorting her.
و البرق: لمع
And lightning: flashed.
و الظليم، وغيره يزف زفا وزفوفا وزفيفا: أسرع، كأزف، أو هما كالذميل، أو أول عدو النعام
And the ostrich, and others, move swiftly with swiftness, swiftness, and swiftness: they hastened, like 'azafa', or they are like 'dhamil', or the first running of ostriches.
و الريح: هبت في مضي
And the wind: blew with movement.
و الطائر زفا وزفيفا: رمى بنفسه، أو بسط جناحيه، كزفزف، فيهما
And the bird with swiftness and swiftness: threw itself, or spread its wings, like 'zafzafa', in both.
والزفة: المرة، وبالضم: الزمرة
And 'al-zaffah': the instance, and with dammah: the group.
والزفزف والزفزاف: الريح الشديدة الهبوب في دوام، كالزفزافة، والخفيف، والنعام، كالزفوف
And 'al-zafzaf' and 'al-zafzaf': the strong wind blowing continuously, like 'al-zafzafah', and the light one, and the ostrich, like 'al-zufuf'.
والزف، بالكسر: صغار ريش النعام، أو كل طائر
And 'al-zuff', with kasra: the small feathers of the ostrich, or of any bird.
وهيق أزف، بين الزفف: ذو زف ملتف
And a bird with dense feathers, between 'al-zafaf': having dense, matted feathers.
والزفيف والأزف والزفاني، بالكسر: السريع
And 'al-zafif' and 'al-azaff' and 'al-zafani', with kasra: the swift.
وأزفه: حمله على الإسراع
And 'azafahu': to make him hasten.
والمزفة، بالكسر: المحفة تزف فيها العروس
And 'al-mazaffah', with kasra: the palanquin in which the bride is escorted.
والزفزفة: تحريك الريح الحشيش، وصوتها فيه، وشدة الجري، وهزيز الموكب
And 'al-zafzafah': the wind's moving of the grass, and its sound in it, and the intensity of running, and the sound of the procession.
واستزفه السير: استخفه
And 'istazfah al-sayr': he considered the journey light.
وازدف الحمل: احتمله
And 'izdaffa al-haml': he carried the load.
وفي الحديث: "مالك يا أم السائب تزفزفين"، بضم أوله، أي: ترعدين، وبفتحه، أي: ترتعدين، ويروى بالراء
And in the hadith: "What is wrong with you, Umm Al-Sa'ib, that you are shivering (tazafzifin)", with dammah on the first letter, meaning: you are shivering, and with fatha, meaning: you are trembling, and it is narrated with 'ra'.