← Back to Al-Qamus al-Muhit
زخف
Root entry · 7 derived lemmasThis root primarily concerns the concepts of boasting, pride, and arrogance. It also extends to meanings related to embellishing speech, excessive talk, and self-adornment.
Derived headwords
زَخَفَverb
- 1.to boastboth
To exhibit excessive pride and self-importance, often in an ostentatious manner.
- 2.to be arrogantboth
To display haughtiness and a sense of superiority over others.
زَخْفًاnoun
- 1.boastingboth
The act or instance of boasting; an expression of pride or arrogance.
زَخِيفًاnoun
- 1.boastingboth
An act of boasting or showing excessive pride.
زَاخِفٌadjective
- 1.boastfulboth
Characterized by boasting; proud and arrogant.
مُزَخْرِفٌadjective
- 1.boastfulboth
One who is boastful or proud.
التَّزْخِيفُnoun
- 1.excessive talkclassical
Speaking excessively or at length.
- 2.taking by the side of the mouthclassical
A specific manner of taking something with the fingers at the side of the mouth.
تَزَخَّفَverb
- 1.to adorn oneselfboth
To make oneself beautiful or attractive; to embellish oneself.
- 2.to beautifyboth
To make something appear beautiful or attractive.
Parallel reading
زَخَفَ، كَمَنَعَ، زَخْفًا وَزَخِيفًا: فَخَرَ، وَتَكَبَّرَ
He boasted, like 'manaa', with boasting and boastfulness: he was proud and arrogant.
وَهُوَ زَاخِفٌ وَمُزَخْرِفٌ
And he is boastful and proud.
وَالتَّزْخِيفُ فِي الْكَلامِ: الإِكْثَارُ مِنْهُ
And 'al-tazkheef' in speech means: speaking excessively of it.
وَأَخْذُكَ مِنْ صَاحِبِكَ بِأَصَابِعِكَ الشِّيْذَقِ
And your taking from your companion with your fingers at the side of your mouth.
وَتَزَخَّفَ: تَحَسَّنَ وَتَزَيَّنَ
And 'tazakhkhafa' means: to become beautiful and to adorn oneself.