← Back to Al-Qamus al-Muhit
الرقوف
Root entry · 7 derived lemmasThis root primarily relates to the concept of shivering or trembling, particularly from cold. It also encompasses related terms for intense shivering and a specific instance of a proper noun derived from the root.
Derived headwords
الرُّفُوفnoun
- 1.Shiveringclassical
The act of shivering or trembling, often associated with cold.
يَرْقُفُverb
- 1.to shiverclassical
He shivers from the cold.
ورأيته يرقف من البرد — And I saw him shivering from the cold
أَرْقَفَverb
- 1.to shiver intenselyclassical
To shiver intensely, often from cold.
إِرْقَافًاnoun
- 1.intense shiveringclassical
The act of intense shivering, as a verbal noun from أَرْقَفَ.
وقد أرقف، بالضم، إرقافا — And he shivered intensely
القَرْقَفَةnoun
- 1.shiveringclassical
A shivering or trembling, derived from the root and characterized by the repetition of the 'qaf' sound.
والقرقفة: للرعدة — And al-qaraqafah: for shivering
تَرَقَّفَverb
- 1.to be named Tarqafaclassical
Used here to indicate a name of a woman or a place.
وترقف، كتنصر: اسم امرأة، أو د — And Tarqafa, like Tanassara: the name of a woman, or a place
تَرَقُّفname
- 1.Tarqafaclassical
The name of a woman or a place, derived from the verb form.
وترقف، كتنصر: اسم امرأة، أو د — And Tarqafa, like Tanassara: the name of a woman, or a place
Parallel reading
ورأيته يرقف من البرد
And I saw him shivering from the cold
وقد أرقف، بالضم، إرقافا
And he shivered intensely
والقرقفة: للرعدة، مأخوذة منه
And al-qaraqafah: for shivering, taken from it
ووزنها عفعل، وهذا موضعه لا القاف، ووهم الجوهري
And its pattern is 'af'al, and this is its place, not 'qaf', and al-Jawhari was mistaken
وترقف، كتنصر: اسم امرأة، أو د
And Tarqafa, like Tanassara: the name of a woman, or a place
ومنه: العباس بن الوليد
And from it: Al-Abbas ibn al-Walid