← Back to Al-Qamus al-Muhit

الرقوف

Root entry · 7 derived lemmas

This root primarily relates to the concept of shivering or trembling, particularly from cold. It also encompasses related terms for intense shivering and a specific instance of a proper noun derived from the root.

Derived headwords

الرُّفُوفnoun
  1. 1.
    Shiveringclassical

    The act of shivering or trembling, often associated with cold.

يَرْقُفُverb
  1. 1.
    to shiverclassical

    He shivers from the cold.

ورأيته يرقف من البرد — And I saw him shivering from the cold
أَرْقَفَverb
  1. 1.
    to shiver intenselyclassical

    To shiver intensely, often from cold.

إِرْقَافًاnoun
  1. 1.
    intense shiveringclassical

    The act of intense shivering, as a verbal noun from أَرْقَفَ.

وقد أرقف، بالضم، إرقافا — And he shivered intensely
القَرْقَفَةnoun
  1. 1.
    shiveringclassical

    A shivering or trembling, derived from the root and characterized by the repetition of the 'qaf' sound.

والقرقفة: للرعدة — And al-qaraqafah: for shivering
تَرَقَّفَverb
  1. 1.
    to be named Tarqafaclassical

    Used here to indicate a name of a woman or a place.

وترقف، كتنصر: اسم امرأة، أو د — And Tarqafa, like Tanassara: the name of a woman, or a place
تَرَقُّفname
  1. 1.
    Tarqafaclassical

    The name of a woman or a place, derived from the verb form.

وترقف، كتنصر: اسم امرأة، أو د — And Tarqafa, like Tanassara: the name of a woman, or a place

Parallel reading

ورأيته يرقف من البرد
And I saw him shivering from the cold
وقد أرقف، بالضم، إرقافا
And he shivered intensely
والقرقفة: للرعدة، مأخوذة منه
And al-qaraqafah: for shivering, taken from it
ووزنها عفعل، وهذا موضعه لا القاف، ووهم الجوهري
And its pattern is 'af'al, and this is its place, not 'qaf', and al-Jawhari was mistaken
وترقف، كتنصر: اسم امرأة، أو د
And Tarqafa, like Tanassara: the name of a woman, or a place
ومنه: العباس بن الوليد
And from it: Al-Abbas ibn al-Walid