← Back to Al-Qamus al-Muhit

ءزف

Root entry · 12 derived lemmas

This root primarily concerns the concept of approaching, nearing, or becoming imminent. It extends to meanings of hastening, shortness, and also encompasses distress, hardship, and physical ailments.

Derived headwords

أَزِفَverb
  1. 1.
    to approachboth

    The verb signifies that something has drawn near or become imminent.

  2. 2.
    to hastenboth

    When referring to a person, it means they acted with haste or speed.

  3. 3.
    to healclassical

    When referring to a wound, it means the wound has closed or healed.

  4. 4.
    to be scarceclassical

    When referring to a thing, it means that thing has become scarce or limited in quantity.

أَزْفًاnoun
  1. 1.
    approachingboth

    This is the verbal noun (masdar) of the verb 'azifa', indicating the act of approaching or becoming imminent.

أُزُوفًاnoun
  1. 1.
    approachingboth

    Another form of the verbal noun (masdar) for the verb 'azifa', signifying nearness or imminence.

الآزِفَةnoun
  1. 1.
    The Hourclassical

    A specific term referring to the Day of Judgment, emphasizing its imminent arrival.

الأَزْفُnoun
  1. 1.
    distressclassical

    Refers to hardship, distress, or a difficult situation.

  2. 2.
    poor livingclassical

    Also denotes a state of poor living conditions or scarcity.

المَأْزِفَةnoun
  1. 1.
    anusclassical

    Refers to the anal opening.

  2. 2.
    filthclassical

    Can also mean dirt, filth, or impurity.

مَآزِفُnoun
  1. 1.
    anusesclassical

    The plural of 'ma'zifah', referring to multiple anal openings.

  2. 2.
    filthsclassical

    The plural of 'ma'zifah', referring to multiple instances of dirt or filth.

الأَزْفَىadjective
  1. 1.
    swiftclassical

    Describes something characterized by speed or swiftness.

  2. 2.
    energeticclassical

    Also denotes liveliness, vigor, or energetic activity.

آزَفَنيverb
  1. 1.
    to hasten meboth

    This verb form means to cause someone to hasten or to urge them to be quick.

المُتَآزِفadjective
  1. 1.
    shortclassical

    Describes a person who is short in stature.

  2. 2.
    close togetherclassical

    Can describe things that are close to each other or adjacent.

  3. 3.
    narrowclassical

    Refers to a place that is narrow or confined.

  4. 4.
    ill-temperedclassical

    Describes a person with a bad temper or unpleasant disposition.

  5. 5.
    narrow-chestedclassical

    Can also refer to someone who is narrow-chested or tight-chested.

التَّآزُفnoun
  1. 1.
    close stepsclassical

    This verbal noun refers to taking steps that are close together, a short gait.

تَآزَفُواverb
  1. 1.
    to draw near each otherboth

    This verb indicates that individuals or things came close to one another.

Parallel reading

أزف الترحل، كفرح، أزفا وأزوفا: دنا
The departure approached, like 'faraha', with 'azfan' and 'uzufan': it drew near.
والرجل: عجل
And the man: he hastened.
والجرح، ويثلث زايه: اندمل
And the wound: its 'zay' can be vocalized in three ways: it healed.
والشيء: قل
And the thing: it became scarce.
والآزفة: القيامة
And 'al-azifah': the Resurrection.
والأزف، محركة: الضيق، وسوء العيش
And 'al-azfu', with vowelization: distress, and poor living.
والمأزفة: العذرة، والقذر، ج: مآزف
And 'al-ma'zifah': the anus, and filth, pl.: 'ma'azif'.
والأزفى، كسكرى: السرعة والنشاط
And 'al-azfa', like 'sukra': swiftness and energy.
وآزفني: أعجلني
And 'azafani': he hastened me.
والمتآزف: القصير المتداني، والمكان الضيق، والرجل السيئ الخلق، الضيق الصدر
And 'al-muta'azif': the short and close together, the narrow place, and the ill-tempered man, tight-chested.
والتآزف: الخطو المتقارب
And 'al-ta'azuf': the close steps.
وتآزفوا: تدانى بعضهم من بعض
And 'ta'azafu': they drew near to each other.