← Back to Al-Qamus al-Muhit

اللوعة

Root entry · 18 derived lemmas

This root primarily concerns intense emotional pain, burning sensations, and distress, often stemming from love, grief, or illness. It also extends to concepts of fear, cowardice, and physical changes due to heat or emotion.

Derived headwords

اللَّوْعَةnoun
  1. 1.
    burning sensationboth

    A burning sensation in the heart, often caused by love, grief, or illness.

  2. 2.
    distressboth

    Pain or anguish resulting from strong emotions or suffering.

ولاعهverb
  1. 1.
    to make sick (with love)classical

    To cause someone to become ill, particularly due to intense love or longing.

ولاعه الحب: أمرضه — Love made him sick.
لَائِعَةadjective
  1. 1.
    distressedclassical

    Describing a female donkey that appears distressed or frantic, like one overcome with fear or longing.

وأتان لاعة الفؤاد إلى جحشها: لائعته، وهي التي كأنها ولهى فزعا — And a female donkey distressed in her heart for her foal: she is a la'a, meaning she is as if frantic with fear.
لَائِعَةname
  1. 1.
    place nameclassical

    A place name in Yemen, distinct from Aden Abayn.

وعدن لاعة: ة باليمن، غير عدن أبين — And Aden La'a: a place in Yemen, not Aden Abayn.
وَلَاعَةname
  1. 1.
    place nameclassical

    A place name located in the Jabal Sayr mountain, associated with another place name.

ولاعة: د في جبل صير، وعدن ة تضاف إليها — Wula'a: a place in Jabal Sayr, and Aden is a place added to it.
لَاعَverb
  1. 1.
    to be distressedboth

    To be overcome with grief, anxiety, or illness.

  2. 2.
    to be cowardlyclassical

    To exhibit cowardice or excessive fear.

لاع لوعا — He was distressed with distress.
يَلُوعverb
  1. 1.
    to be distressedboth

    Present tense of the verb meaning to be overcome with grief, anxiety, or illness.

لاع يلاع ويلوع — La'a yala'u wa yalaw'u.
لَاعَadjective
  1. 1.
    distressedboth

    Suffering from distress, grief, or illness.

  2. 2.
    cowardlyclassical

    Exhibiting cowardice or excessive fear.

وهو لاع — And he is distressed.
لَاعُونَadjective
  1. 1.
    distressedboth

    Plural of 'laa' (distressed), referring to people suffering from grief or illness.

وهم لاعون — And they are distressed.
وَلَاعَةnoun
  1. 1.
    distressboth

    A state of distress, grief, or anxiety.

  2. 2.
    cowardiceclassical

    A state of being cowardly or excessively fearful.

أَلْوَاعnoun
  1. 1.
    distressesboth

    Plural of 'law'a' (distress), referring to multiple instances of grief or anxiety.

لَاعَverb
  1. 1.
    to be cowardlyclassical

    To be cowardly or excessively fearful.

  2. 2.
    to be greedyclassical

    To be greedy or ill-mannered.

وقد لاع لوعا، ولووعا — And he was cowardly with cowardice, and made cowardly.
لَوَّعَverb
  1. 1.
    to make cowardlyclassical

    To cause someone to become cowardly or fearful.

  2. 2.
    to tormentclassical

    To cause intense suffering or torment.

ولووعا — And made cowardly.
اللَّائعةnoun
  1. 1.
    flirtatious womanclassical

    A woman who flirts but does not yield to advances.

  2. 2.
    sharp-witted womanclassical

    A sharp, intelligent, and spirited woman.

لَاعَتْهُverb
  1. 1.
    to change color (sun)classical

    The sun caused a change in someone's complexion or color.

لاعته الشمس: غيرت لونه — The sun changed his color.
اللَّوْعَةnoun
  1. 1.
    burning sensationclassical

    Synonymous with 'law'a', a burning sensation in the heart.

واللوعة: اللعوة، كاللولع — And the law'a: the law'a, like the lawla'.
أَلَاعَverb
  1. 1.
    to change (breasts)classical

    Referring to the breasts changing in appearance or condition.

ألاع ثديها: تغير — Her breasts changed.
الْتِيَاعnoun
  1. 1.
    burning from griefclassical

    The state of being consumed or burning from intense grief or worry.

والالتياع: الاحتراق من الهم — And al-iltiya' : burning from worry.

Parallel reading

اللوعة: حرقة في القلب، وألم من حب أو هم أو مرض.
Al-law'a: a burning sensation in the heart, and pain from love, worry, or illness.
ولاعه الحب: أمرضه.
Love made him sick.
وأتان لاعة الفؤاد إلى جحشها: لائعته، وهي التي كأنها ولهى فزعا.
And a female donkey distressed in her heart for her foal: she is a la'a, meaning she is as if frantic with fear.
وعدن لاعة: ة باليمن، غير عدن أبين.
And Aden La'a: a place in Yemen, not Aden Abayn.
ولاعة: د في جبل صير، وعدن ة تضاف إليها.
Wula'a: a place in Jabal Sayr, and Aden is a place added to it.
لاع يلاع ويلوع، وهذه عن ابن القطاع، لوعة: جزع، أو مرض، وهو لاع، وهم لاعون ولاعة وألواع.
La'a yala'u wa yalaw'u, and this is from Ibn al-Qatta', law'a: distress, or illness, and he is laa', and they are laa'un, wula'a, and alwaa'.
ورجل هاع لاع: جبان، جزوع، كهائع لائع، أو حريص سيئ الخلق، وقد لاع لوعا، ولووعا.
And a man who is haa' laa': cowardly, distressed, like haa'i' laa'i', or greedy and ill-mannered, and he has been cowardly with cowardice, and made cowardly.
واللاعة: التي تغازلك ولا تمكنك، والحديدة الفؤاد الشهمة.
And the laa'a: she who flirts with you but does not yield, and the sharp-witted, spirited woman.
لاعته الشمس: غيرت لونه.
The sun changed his color.
واللوعة: اللعوة، كاللولع.
And the law'a: the law'a, like the lawla'.
وألاع ثديها: تغير.
Her breasts changed.
والالتياع: الاحتراق من الهم.
And al-iltiya' : burning from worry.