← Back to Al-Qamus al-Muhit

كبع

Root entry · 5 derived lemmas

This root primarily relates to cutting, severing, and also to the concept of subjugation and humiliation. It extends to describing a type of sea animal and, metaphorically, an unattractive woman.

Derived headwords

كَبَعَverb
  1. 1.
    to cut and preventclassical

    To cut something off and prevent its further action or movement. This is the primary meaning associated with the root.

  2. 2.
    to coin moneyclassical

    To mint or coin dirhams and dinars, implying a process of cutting and shaping metal into currency.

كَبْعnoun
  1. 1.
    humiliationclassical

    The state of being humbled, disgraced, or brought low; subjugation and subservience.

  2. 2.
    sea animalclassical

    A type of sea creature, possibly a whale or a large fish.

كُبُوعnoun
  1. 1.
    humiliationclassical

    The state of being humbled, disgraced, or brought low; subjugation and subservience.

كَبَعٌnoun
  1. 1.
    sea animalclassical

    A type of sea creature, possibly a whale or a large fish.

تَكْبِيعnoun
  1. 1.
    cuttingclassical

    The act of cutting or severing something.

Parallel reading

كَبَعَ، كَمَنَعَ: قَطَعَ وَمَنَعَ
To cut and prevent: to cut and prevent.
وَنَقَدَ الدَّرَاهِمَ وَالدَّنَانِيرَ
And to coin dirhams and dinars.
وَالْكُبُوعُ: الذُّلُّ وَالْخُضُوعُ
And al-kubūʿ: humiliation and submission.
وَكَصَرْدٍ: جَمَلُ الْبَحْرِ
And like ṣard: a sea camel (whale).
وَمِنْهُ يُقَالُ لِلْمَرْأَةِ الدَّمِيمَةِ: يَا وَجْهَ الْكَبَعِ
And from this, it is said to an ugly woman: O face of the sea creature (implying ugliness).
وَالتَّكْبِيعُ: التَّقْطِيعُ
And al-takbīʿ: the cutting.