← Back to Al-Qamus al-Muhit

طلع

Root entry · 26 derived lemmas

The root 'طلع' primarily relates to the act of appearing, emerging, or becoming visible. It extends to concepts of reaching, ascending, knowing, and observing, often in the context of celestial bodies, journeys, or gaining insight into matters.

Derived headwords

طَلَعَverb
  1. 1.
    to appear, to riseboth

    Used for celestial bodies like the sun and moon, signifying their emergence into view.

  2. 2.
    to come to, to visitboth

    To arrive at a place or to visit someone.

  3. 3.
    to reach, to attainboth

    To arrive at a place or to reach a certain point, like reaching land or a mountain.

  4. 4.
    to ascend, to climbboth

    To go up or over something, such as a mountain.

  5. 5.
    to become visibleboth

    Used for the first signs of a child's teeth or the fruit of a palm tree.

طلع الكوكب والشمس — The planet and the sun appeared/rose
طلع فلان علينا — So-and-so came to us
طلع أرضهم — He reached their land
طلع الجبل — He ascended the mountain
طُلُوعًاnoun
  1. 1.
    appearance, risingboth

    The act of appearing or rising, especially of celestial bodies.

  2. 2.
    knowledgeclassical

    The act of knowing or becoming aware of something.

مَطْلَعًاnoun
  1. 1.
    appearance, risingboth

    The act of appearing or rising, especially of celestial bodies.

  2. 2.
    knowledgeclassical

    The act of knowing or becoming aware of something.

اِطَّلَعَverb
  1. 1.
    to become aware of, to knowboth

    To gain knowledge of something, to be informed about it.

  2. 2.
    to ascend, to climbboth

    To go up or over something.

  3. 3.
    to appearclassical

    To become visible.

اطلعه على الأمر — He made him aware of the matter
اطلع على باطنه — It became apparent from his inner self
اِطِّلَاعًاnoun
  1. 1.
    knowledge, awarenessboth

    The state of being informed or aware of something.

  2. 2.
    ascentboth

    The act of climbing or going up.

تَطَلَّعَverb
  1. 1.
    to become aware ofboth

    To gain knowledge of something, to be informed about it.

  2. 2.
    to look out, to gazeboth

    To look out from a high place or to gaze intently at something.

  3. 3.
    to become fullclassical

    Used for a measuring vessel becoming full.

تطلعه إلى الشيء — He looked out for the thing
تطلع في مشيه — He strode proudly in his walk
طَلْعَةnoun
  1. 1.
    sight, appearanceboth

    The act of seeing someone or something, or their appearance.

  2. 2.
    faceboth

    One's face, often used in expressions of greeting.

وحيا الله طلعته — May God bless his appearance/face
طَالِعnoun
  1. 1.
    crescent moonboth

    The crescent moon, especially when first sighted.

  2. 2.
    arrow falling shortclassical

    An arrow that falls behind the target.

طَلَّاعadjective
  1. 1.
    experienced, adeptclassical

    Describing someone experienced in matters, capable of overcoming challenges through knowledge and judgment.

  2. 2.
    one who seeks high mattersclassical

    Someone who aims for important or lofty goals.

رجل طلاع الثنايا والأنجد — A man experienced in difficult matters and high endeavors
طَلْعnoun
  1. 1.
    amount, quantityboth

    A measure or quantity, often used in the context of numbers or amounts.

  2. 2.
    palm fruit clusterboth

    A cluster of dates on a palm tree, resembling two folded sandals.

  3. 3.
    first appearance of fruitboth

    The initial stage of fruit development on a plant.

  4. 4.
    knowledge, insightclassical

    The act of becoming aware of or understanding something.

  5. 5.
    high place, vantage pointboth

    A place from which one can observe or look out.

  6. 6.
    low ground, hillclassical

    A depression in the land or a small hill.

  7. 7.
    snakeclassical

    A snake.

الجيش طلع ألف — The army numbered a thousand
طَلْعَةnoun
  1. 1.
    knowledge, awarenessclassical

    The act of becoming aware of or understanding something.

  2. 2.
    high place, vantage pointboth

    A place from which one can observe or look out.

  3. 3.
    low ground, hillclassical

    A depression in the land or a small hill.

اَطْلَعَverb
  1. 1.
    to vomitboth

    To expel the contents of the stomach.

  2. 2.
    to bestow, to grantclassical

    To bestow a favor or kindness upon someone.

  3. 3.
    to pass over the markclassical

    Used for an arrow that goes beyond the target.

  4. 4.
    to hasten, to make eagerclassical

    To make someone hurry or become eager.

  5. 5.
    to reveal, to discloseclassical

    To make a secret known.

أطلع إليه معروفا — He bestowed a favor upon him
أطلع الرامي — The archer's arrow passed the mark
مُطَلِّعَةadjective
  1. 1.
    tallboth

    Describing a palm tree that has grown tall.

نخلة مطلعة — A tall palm tree
تَطْلِيعًاnoun
  1. 1.
    fillingboth

    The act of filling something completely.

طلع كيله تطليعا — He filled his measure completely
اِطَّلَعَverb
  1. 1.
    to become apparentclassical

    To be revealed or become visible.

  2. 2.
    to reach, to attainboth

    To arrive at a place or to reach a certain point.

اطلع على باطنه — It became apparent from his inner self
اطلع هذه الأرض — He reached this land
مَطْلَعnoun
  1. 1.
    destination, arrival pointboth

    The place where one arrives or is brought to.

  2. 2.
    vantage point, overlookboth

    A place that overlooks or provides a view, often from a height.

  3. 3.
    path of ascentclassical

    A way or path that leads upwards to knowledge or understanding.

  4. 4.
    strong, dominantclassical

    Describing someone who is powerful and in control.

من هول المطلع — From the terror of the vantage point/destination
لكل حرف مطلع — For every letter there is a path of ascent to its meaning
طَالَعَverb
  1. 1.
    to look upon, to observeboth

    To look at or observe something closely.

  2. 2.
    to present, to showclassical

    To present or show a condition or state.

طالعه طلاعا — He observed him closely
طالعه بالحال — He presented his condition
تَطَلَّعَverb
  1. 1.
    to look forward to, to aspireboth

    To eagerly anticipate or desire something.

  2. 2.
    to stride, to swaggerclassical

    To walk with a proud or confident gait.

  3. 3.
    to become fullclassical

    Used for a measuring vessel becoming full.

تطلع إلى وروده — He looked forward to his arrival
تطلع في مشيه — He strode proudly in his walk
اِسْتَطْلَعَverb
  1. 1.
    to take awayclassical

    To carry something off or take it away.

  2. 2.
    to ascertain, to investigateboth

    To find out what someone has or thinks.

استطلعه رأي فلان — He investigated so-and-so's opinion
طَلِيعَةnoun
  1. 1.
    vanguard, vanguard unitboth

    The forward part of an army sent out to scout or protect.

طليعة الجيش — The vanguard of the army
طَلْعَةnoun
  1. 1.
    woman who appears and hidesclassical

    A woman who alternately shows herself and conceals herself.

امرأة طلعة خبأة — A woman who appears and hides
طُولِعnoun
  1. 1.
    vomitclassical

    The act or substance of vomiting.

طَلْعَاءnoun
  1. 1.
    vomitclassical

    The act or substance of vomiting.

طَوِيلِعname
  1. 1.
    proper nameclassical

    A proper name, possibly referring to a place or a person.

طَلَائِعnoun
  1. 1.
    vanguard unitsboth

    Plural of vanguard, referring to multiple scouting or forward units.

مَطْلَعnoun
  1. 1.
    destination, arrival pointboth

    The place where one arrives or is brought to.

  2. 2.
    vantage point, overlookboth

    A place that overlooks or provides a view, often from a height.

  3. 3.
    path of ascentclassical

    A way or path that leads upwards to knowledge or understanding.

  4. 4.
    strong, dominantclassical

    Describing someone who is powerful and in control.

Parallel reading

طلع الكوكب والشمس، طلوعا ومطلعا ومطلعا: ظهر
The planet and the sun appeared, with the masdars 'tulūʿan', 'maṭlaʿan', and 'maṭlaʿan': they became visible.
وعلى الأمر طلوعا: علمه، كاطلعه، على افتعله، وتطلعه.
And concerning a matter, 'tulūʿan': to know it, like 'iṭṭalaʿa' (Form VIII), and 'taṭallaʿa' (Form VI).
وطلع فلان علينا، كمنع ونصر: أتانا، كاطلع
And so-and-so came to us, like 'manaʿa' (Form I) and 'naṣara' (Form I): he came to us, like 'iṭṭalaʿa' (Form VIII).
و عنهم: غاب، ضد
And concerning them: he was absent, the opposite.
وسن الصبي: بدت شباتها
And the child's tooth: its cusps became visible.
وأرضهم: بلغها
And their land: he reached it.
والنخل: خرج طلعه، كأطلع، وطلع
And the palm trees: their fruit emerged, like 'aṭlaʿa' (Form IV) and 'ṭalaʿa' (Form I).
وبلاده: قصدها
And his lands: he intended them.
والجبل: علاه، كطلع بالكسر
And the mountain: he climbed it, like 'ṭaliʿa' (Form I with kasra).
وحيا الله طلعته: رؤيته، أو وجهه.
And may God bless his appearance: seeing him, or his face.
والطالع: السهم يقع وراء الهدف، والهلال.
And the 'ṭāliʿ': the arrow that falls behind the target, and the crescent moon.
ورجل طلاع الثنايا والأنجد: مجرب للأمور، ركاب لها، يعلوها ويقهرها بمعرفته وتجاربه وجودة رأيه، والذي يؤم معالي الأمور.
And a man 'ṭallāʿ' of the difficult paths and high places: experienced in matters, riding them, overcoming them with his knowledge, experiences, and sound judgment, and one who aims for lofty matters.
والطلع: المقدار، تقول: الجيش طلع ألف
And 'al-ṭalʿ': the amount, you say: the army numbered a thousand.
ومن النخل: شيء يخرج كأنه نعلان مطبقان، والحمل بينهما منضود، والطرف محدد، أو ما يبدو من ثمرته في أول ظهورها، وقشره يسمى: الكفرى، وما في داخله: الإغريض لبياضه
And from the palm trees: something emerges like two folded sandals, with the fruit nestled between them, and the tip is pointed, or what appears of its fruit in its first emergence, its peel is called: 'al-kufrā', and what is inside it: 'al-ighrīḍ' for its whiteness.
وبالكسر: الاسم من الاطلاع، ومنه: اطلع طلع العدو، والمكان المشرف الذي يطلع منه، والناحية، ويفتح فيهما، وكل مطمئن من الأرض أو ذات ربوة، والحية.
And with kasra: the noun from 'iṭṭilāʿ', and from it: 'iṭṭalaʿa' the enemy's approach, and the elevated place from which one looks out, and the region, and in both it is opened (fatḥa), and every low-lying area of land or a place with a hill, and the snake.
وأطلعته طلع أمري، بالكسر: أبثثته سري.
And I revealed to him 'ṭalʿa' of my affair, with kasra: I confided my secret to him.
وطلاع الشيء، ككتاب: ملؤه، ج: طلع، بالضم، ونفس طلعة، كهمزة: تكثر التطلع إلى الشيء.
And 'ṭilāʿ' of a thing, like 'kitāb': its fullness, plural: 'ṭalaʿ' (with damma), and a person 'ṭalʿa' (like 'humaza'): who frequently looks out for something.
وامرأة طلعة خبأة، كهمزة فيهما: تطلع مرة، وتختبئ أخرى.
And a woman 'ṭalʿa khabba'a', like 'humaza' in both: she appears once, and hides another time.
وطويلع، كقنيفذ: علم، وماء لبني تميم بناحية الصمان، أو ركية عادية بناحية الشواجن، عذبة الماء، قريبة الرشاء.
And 'Ṭuwailiʿ', like 'qunīfidh': a name, and water belonging to Banu Tamim in the region of al-Ṣammān, or an old well in the region of al-Shawājin, sweet water, close to the rope.
والطولع، كجوهر، والطلعاء، كالفقهاء: القيء.
And 'al-ṭūlaʿ', like 'jawhar', and 'al-ṭalʿā', like 'al-fuqahāʾ': vomit.
وطليعة الجيش: من يبعث ليطلع طلع العدو، للواحد والجميع، ج: طلائع.
And the vanguard of the army: those sent out to scout the enemy's approach, for one and all, plural: 'ṭalāʾiʿ'.
وأطلع: قاء
And 'aṭlaʿa': he vomited.
و إليه معروفا: أسدى
And to him a favor: he bestowed.
والرامي: جاز سهمه من فوق الغرض
And the archer: his arrow passed over the target.
وفلانا: أعجله
And so-and-so: he hastened him.
وعلى سره: أظهره.
And concerning his secret: he revealed it.
ونخلة مطلعة، كمحسنة: طالت النخيل.
And a tall palm tree, like 'muḥsinah': the palm trees grew tall.
وطلع كيله تطليعا: ملأه.
And he filled his measure 'taṭlīʿan': he filled it.
واطلع على باطنه، كافتعل: ظهر
And it became apparent from his inner self, like 'iftaʿala' (Form VIII): it became visible.
وهذه الأرض: بلغها.
And this land: he reached it.
والمطلع، للمفعول: المأتى، وموضع الاطلاع من إشراف إلى انحدار
And 'al-maṭlaʿ', as passive participle: the destination, and the place of observation from an overlook to a descent.
وقول عمر، رضي الله تعالى عنه: لافتديت به من هول المطلع: تشبيه لما يشرف عليه من أمر الآخرة بذلك
And the saying of Umar, may God have mercy on him: 'I would have redeemed it with myself from the terror of the vantage point': a comparison to what one overlooks of the Hereafter.
وفي الحديث: "مانزل من القرآن آية إلا لها ظهر وبطن، ولكل حرف حد، ولكل حد مطلع"، أي: مصعد يصعد إليه من معرفة علمه
And in the hadith: 'No verse was revealed from the Quran except it has an exterior and an interior, and for every letter there is a limit, and for every limit there is a 'maṭlaʿ'', meaning: an ascent to which one ascends from the knowledge of its meaning.
وبكسر اللام: القوي العالي القاهر.
And with kasra of the lam: the strong, the high, the dominant.
وطالعه طلاعا ومطالعة: اطلع عليه
And he observed him 'ṭalāʿan' and 'muṭālaʿatan': he looked upon him.
وبالحال: عرضها.
And with the condition: he presented it.
وتطلع إلى وروده: استشرف
And he looked forward to his arrival: he eagerly anticipated.
وفي مشيه: زاف
And in his walk: he strode proudly.
والمكيال: امتلأ.
And the measure: it became full.
وقولهم: عافى الله من لم يتطلع في فمك، أي: لم يتعقب كلامك.
And their saying: 'May God grant health to him who does not 'yataṭallaʿ' into your mouth', meaning: he did not scrutinize your words.
واستطلعه: ذهب به
And he took it away: he went with it.
ورأي فلان: نظر ما عنده، وما الذي يبرز إليه من أمره
And so-and-so's opinion: he looked at what he had, and what emerged to him of his matter.
وقوله تعالى: {هل أنتم مطلعون فاطلع}، أي: هل أنتم تحبون أن تطلعوا فتعلموا أين منزلتكم من منزلة الجهنميين، فاطلع المسلم فرأى قرينه في سواء الجحيم، وقرأ جماعات: {مطلعون}، كمحسنون، {فأطلع}.
And His saying, the Almighty: {Are you 'muṭṭaliʿūn' so 'aṭṭaliʿ'}? meaning: Do you wish to become aware so you know your station relative to the station of the dwellers of Hell? So the Muslim became aware and saw his companion in the midst of Hellfire. And groups read: {'muṭṭaliʿūn'}, like 'muḥsinūn', {'fa'aṭṭaliʿ'}.