← Back to Al-Qamus al-Muhit

السلع

Root entry · 18 derived lemmas

The root السلع primarily relates to splitting, cracking, or fissures, particularly in the feet or in the ground. It also extends to meanings of harshness, bitterness, or unpleasantness, and can refer to specific geographical locations, plants, or physical ailments.

Derived headwords

السُّلَعnoun
  1. 1.
    fissure, crackboth

    A split or crack, especially in the foot.

  2. 2.
    mountainclassical

    A mountain, specifically one located in Medina.

  3. 3.
    bitter tree/plantboth

    A bitter tree, poison, a type of aloe, or a plant with a foul taste.

  4. 4.
    leprosyclassical

    Leprosy or a skin disease.

  5. 5.
    cracked footboth

    The condition of having a cracked foot.

سَلَعَverb
  1. 1.
    to crack, splitboth

    To become cracked or split, particularly referring to the feet.

أَسْلَعadjective
  1. 1.
    cracked (foot)both

    Having a cracked foot.

سُلَّعnoun
  1. 1.
    cracked (foot)both

    The plural of أسلع, referring to those with cracked feet.

السَّوْلَعnoun
  1. 1.
    bitter aloeclassical

    Bitter aloe or a bitter substance.

السِّلَعnoun
  1. 1.
    equivalent, likenessclassical

    An equivalent or likeness.

  2. 2.
    fissure in mountainboth

    A fissure or crack in a mountain.

  3. 3.
    goods, merchandiseboth

    Goods, merchandise, or items traded.

أَسْلَاعnoun
  1. 1.
    fissuresboth

    Plural of سلع, referring to fissures, especially in mountains.

  2. 2.
    flesh on horse's thighclassical

    The flesh that attaches to a horse's thigh when it becomes fat.

سُلُوعnoun
  1. 1.
    fissuresboth

    Plural of سلع, referring to fissures, especially in feet or mountains.

سِلْعَانadjective
  1. 1.
    peers, equalsclassical

    Two boys who are peers or equals in age.

السِّلْعَةnoun
  1. 1.
    goods, merchandiseboth

    Goods, merchandise, or anything traded.

  2. 2.
    swelling, lumpboth

    A swelling or lump on the body, like a gland.

  3. 3.
    boil, abscessboth

    A boil or abscess, especially on the neck.

  4. 4.
    growthboth

    An abnormal growth on the body, varying in size.

مَسْلُوعadjective
  1. 1.
    having a swellingboth

    Having a swelling or lump on the body.

السُّلْعَةnoun
  1. 1.
    wound, gashboth

    A wound or gash, especially one that splits the skin.

أَسْلَعَverb
  1. 1.
    to sustain a woundboth

    To sustain a wound or gash.

مِنْبَرnoun
  1. 1.
    guide, leaderclassical

    A guide or leader.

المَسْلُوعَةnoun
  1. 1.
    main roadclassical

    The main road or highway.

التَّسْلِيعnoun
  1. 1.
    rain-making ritualclassical

    A pre-Islamic ritual involving hanging bitter plants and animal dung from wild animals and setting them on fire to invoke rain.

تَسَلَّعَverb
  1. 1.
    to crack, splitclassical

    To crack or split, referring to the heel.

اِنْسَلَعَverb
  1. 1.
    to split, crackboth

    To split or crack open.

Parallel reading

السلع: الشق في القدم، ج: سلوع.
Al-sila': The crack in the foot, pl. sulu'.
وسلع: جبل في المدينة
And Sila': A mountain in Medina.
وقول الجوهري: السلع خطأ، لأنه علم، وجبل لهذيل، وحصن بوادي موسى من عمل الشوبك.
And Jawhari's statement: 'Al-sila' is an error, because it is a proper noun, and a mountain of Hudhayl, and a fortress in Wadi Musa from the region of Shobak.
وكزبير: ماء بقطن، وجبيل بالمدينة يقال له غبغب، وواد باليمامة به قرى، وة بنواحي زبيد.
And like Zubayr: A water source in Qatan, and a small mountain in Medina called Ghaghab, and a valley in Yamama with villages, and a place in the environs of Zubaid.
وسلعان، محركة: حصن باليمن.
And sil'an, vocalized: A fortress in Yemen.
والسلع، محركة: شجر مر، أو سم، أو ضرب من الصبر، أو بقلة خبيثة الطعم، والبرص، وتشقق القدم، وقد سلع، كفرح فيهما، فهو أسلع، ج: سلع، بالضم.
And al-sila', vocalized: A bitter tree, or poison, or a type of aloe, or a plant with a foul taste, and leprosy, and cracking of the foot, and he became cracked, as in fariha, in both, so he is asla', pl. sil', with dammah.
والسلع، بالكسر: المثل، و في الجبل: الشق، ويفتح، ج: أسلاع وسلوع، وأربعة مواضع، ثلاثة منها ببلاد باهلة، وموضع ببلاد بني أسد.
And al-sila', with kasrah: The equivalent, and in the mountain: the fissure, and it is vocalized with fatha, pl. asla' and sulu', and four places, three of them in the lands of Bahila, and one place in the lands of Banu Asad.
وغلامان سلعان، بالكسر: تربان، وغلمان أسلاع.
And two boys sil'an, with kasrah: peers, and boys with cracked feet.
وأسلاع الفرس: ما تعلق من اللحم على نسييها إذا سمنت، والسلعة، بالكسر: المتاع، وما تجر به، ج: كعنب، و كالغدة في الجسد، ويفتح ويحرك، وكعنبة، أو خراج في العنق، أو غدة فيها، أو زيادة في البدن، كالغدة تتحرك إذا حركت، وتكون من حمصة إلى بطيخة، وهو مسلوع، والعلق (ج: كعنب) ، وبالفتح: الشجة (كائنة ما كانت، ويحرك، أو التي تشق الجلد، ج: سلعات وسلاع.
And asla' al-faras: what attaches of flesh to its thighs when it fattens, and al-sila', with kasrah: the merchandise, and what is traded, pl. ka'inab, and like a gland in the body, and it is vocalized with fatha and harakah, and like a chickpea, or an abscess on the neck, or a gland in it, or an increase in the body, like a gland that moves when moved, and it can be from a chickpea to a watermelon, and he is maslu', and the leech (pl. ka'inab), and with fatha: the wound (whatever it may be, and it is vocalized with harakah, or that which splits the skin, pl. sil'at and sula').
وأسلع: صار ذا شجة.
And asla': He became wounded.
والتسليع، في الجاهلية: كانوا إذا أسنتوا علقوا السلع مع العشر بثيران الوحش وحدروها من الجبال، وأشعلوا في ذلك السلع والعشر النار، يستمطرون بذلك، وقول الجوهري: علقوه بذنابى البقر، غلط، والصواب: بأذناب (وفي البيت الذي استشهد به تسعة أغلاط) .
And al-tasli', in the Jahiliyyah: When they grew old, they would hang the sila' with the 'ashar on wild bulls and bring them down from the mountains, and set fire to that sila' and 'ashar, seeking rain thereby, and Jawhari's statement: 'They hung it on the tails of cows' is wrong, and the correct is: on the tails (and in the verse he cited are nine errors).
وتسلع عقبه: تشقق.
And tasalla'a 'aqibuhu: His heel cracked.
وانسلع: انشق.
And insala'a: It split.