← Back to Al-Qamus al-Muhit

سفع

Root entry · 20 derived lemmas

The root سفع primarily relates to striking, slapping, or marking, often with a connotation of harshness or a forceful touch. It extends to concepts of scorching, seizing, and branding, as well as physical descriptions like sunken eyes or a dark complexion.

Derived headwords

سَفَعَverb
  1. 1.
    to slapboth

    To strike or slap, often with a wing (in the case of a bird) or a hand.

  2. 2.
    to markboth

    To mark or brand something, leaving a visible sign.

  3. 3.
    to scorch lightlyboth

    To scorch or singe something lightly, like the face by a hot wind.

  4. 4.
    to seize by the forelockclassical

    To seize someone by the forelock and drag them forcefully.

  5. 5.
    to disgraceclassical

    To disgrace or humiliate someone, often by marking them or dragging them.

سَفَعَ الطَّائِرُ ضَرِيبَتَهُ، كَمَنَعَ: لَطَمَهَا بِجَنَاحَيْهِ — The bird slapped its prey with its wings.
وَفُلَانٌ فُلَانًا: لَطَمَهُ وَضَرَبَهُ — And he slapped and struck him.
وَالشَّيْءَ: أَعْلَمَهُ وَوَسَمَهُ — And he marked and branded the thing.
وَالسَّمُومُ وَجْهَهُ: لَفَحَهُ لَفْحًا يَسِيرًا، كَسَفَعَهُ — And the hot winds lightly scorched his face, like it seared him.
وَبِنَاصِيَتِهِ: قَبَضَ عَلَيْهَا فَاجْتَذَبَهَا — And by the forelock: he seized it and pulled it.
مَسْفُوعُ الْعَيْنِadjective
  1. 1.
    sunken-eyedboth

    Describing eyes that are sunken or deep-set.

مَسْفُوعٌadjective
  1. 1.
    afflicted by the evil eyeboth

    Having been struck or affected by the evil eye.

  2. 2.
    markedclassical

    Marked or branded.

وَمَسْفُوعٌ: مَعْيُونٌ، أَصَابَتْهُ سَفْعَةٌ، أَيْ: عَيْنٌ — And مسفوع: afflicted by the evil eye, meaning he was struck by سفعة, i.e., an eye.
السَّوَافِعُnoun
  1. 1.
    scorching windsclassical

    The hot, scorching winds that burn or affect the skin.

وَالسَّوَافِعُ: لَوَافِحُ السَّمُومِ — And السوافع: the scorching hot winds.
السَّفْعُnoun
  1. 1.
    a type of clothclassical

    A general term for any type of cloth.

وَالسَّفْعُ: الثَّوْبُ أَيُّ ثَوْبٍ كَانَ — And السفع: a garment, any garment whatsoever.
السُّفْعُnoun
  1. 1.
    bitter apple seedsclassical

    The seeds of the bitter apple plant (Hanẓal).

وَبِالضَّمِّ: حَبُّ الْحَنْظَلِ، الْوَاحِدَةُ: بَهَاءٌ — And with dammah: the seeds of the Hanẓal, the singular is bahā'.
السَّفْعُnoun
  1. 1.
    tripod for a potclassical

    An iron tripod used to support a cooking pot.

وَ: أَثْفِيَةٌ مِنْ حَدِيدٍ، أَوْ الأَثَافِي، وَاحِدَتُهَا: سَفْعَاءُ — And: an iron tripod, or tripods, their singular is saf'ā'.
السَّفْعَاءُnoun
  1. 1.
    tripodclassical

    A single piece of a tripod, or the entire tripod.

السُّودُadjective
  1. 1.
    dark with reddish hueclassical

    Describing dark colors that have a reddish tint.

وَالسُّودُ تَضْرِبُ إِلَى الْحُمْرَةِ — And the dark ones incline towards redness.
السَّفْعَةُnoun
  1. 1.
    dark mark on cheeksclassical

    A dark mark with a reddish hue on the cheeks of a pale woman.

وَبِالتَّحْرِيكِ: سَفْعَةُ سَوَادٍ فِي الْخَدَّيْنِ مِنَ الْمَرْأَةِ الشَّاحِبَةِ — And with harakah: a سفعة of darkness on the cheeks of a pale woman.
السُّفْعَةُnoun
  1. 1.
    fire residueclassical

    Clumped residue of dung, ash, or debris in a fire pit, appearing distinct from the ground.

  2. 2.
    dark reddish colorclassical

    A color that is dark and tinged with red.

وَالسُّفْعَةُ، بِالضَّمِّ: مَا فِي دِمْنَةِ النَّارِ مِنْ زِبْلٍ أَوْ رَمَادٍ أَوْ قُمَامٍ مُتَلَبِّدٍ، فَتَرَاهُ مُخَالِفًا لِلَوْنِ الأَرْضِ — And السفعة, with dammah: what is in the fire pit of clumped dung, ash, or debris, which you see as different from the color of the earth.
وَ مِنَ اللَّوْنِ: سَوَادٌ أُشْرِبَ حُمْرَةً — And from color: blackness tinged with redness.
الأَسْفَعُadjective
  1. 1.
    falconclassical

    A name for a falcon.

  2. 2.
    wild bullclassical

    A name for a wild bull.

  3. 3.
    black garmentclassical

    A black garment.

وَالأَسْفَعُ: الصَّقْرُ — And الأسفع: the falcon.
وَالثَّوْرُ الْوَحْشِيُّ — And the wild bull.
وَ مِنَ الثِّيَابِ: الأَسْوَدُ — And from garments: the black one.
أَشِلْ إِلَيَّ أَسْفَعُphrase
  1. 1.
    call to sheepclassical

    A phrase used to call sheep for milking.

وَيُقَالُ: أَشِلْ إِلَيْكَ أَسْفَعُ: وَهُوَ اسْمٌ لِلْغَنَمِ إِذَا دُعِيَتْ لِلْحَلَبِ — And it is said: Ashil ilayka asfa'u: which is a name for sheep when they are called for milking.
السَّفْعَاءُnoun
  1. 1.
    dove with neck markclassical

    A dove whose neck has a mark resembling the 'alaṭayn' (two collarbones).

وَالسَّفْعَاءُ: حَمَامَةٌ صَارَتْ سَفْعَتُهَا فِي عُنُقِهَا مَوْضِعَ الْعِلَاطَيْنِ — And السفعة: a dove whose mark became on its neck in the place of the 'alaṭayn'.
بَنُو السَّفْعَاءِname
  1. 1.
    a clan nameclassical

    The name of a lineage or clan.

وَبَنُو السَّفْعَاءِ: بَطْنٌ — And Banu al-Safā': a clan.
الْمُسَافِعُnoun
  1. 1.
    pursuerclassical

    One who pursues or chases.

  2. 2.
    lionclassical

    A name for a lion.

  3. 3.
    one who embracesclassical

    One who embraces or holds tightly.

  4. 4.
    strikerclassical

    One who strikes or hits.

وَالْمُسَافِعُ: الْمُسَافِحُ، وَالْمُطَارِدُ، وَالأَسَدُ، وَالْمُعَانِقُ، وَالْمُضَارِبُ — And المسافع: the fornicator, the pursuer, the lion, the embracer, and the striker.
الاسْتِفَاعُnoun
  1. 1.
    to become flushedclassical

    The act of becoming flushed or reddened, often due to emotion or heat.

وَالاسْتِفَاعُ: كَالْتِهَبَجُ — And الاستفاع: like becoming flushed.
اسْتُفِعَ لَوْنُهُverb
  1. 1.
    to change colorclassical

    For one's color to change, typically due to fear, shock, or illness.

وَاسْتُفِعَ لَوْنُهُ، لِلْمَفْعُولِ: تَغَيَّرَ مِنْ خَوْفٍ أَوْ نَحْوِهِ — And his color was changed, passive: it changed from fear or the like.
تَسَفَّعَverb
  1. 1.
    to warm oneselfclassical

    To warm oneself by a fire or heat source.

وَتَسَفَّعَ: اصْطَلَى — And he warmed himself: he sat by the fire.
أُسَيْفِعُname
  1. 1.
    diminutive of Asfa'classical

    A diminutive form of the name Asfa', used as a proper name.

وَأُسَيْفِعُ: مُصَغَّرُ أَسْفَعَ، اسْمٌ — And Usayfi': a diminutive of Asfa', a name.

Parallel reading

سَفَعَ الطَّائِرُ ضَرِيبَتَهُ، كَمَنَعَ: لَطَمَهَا بِجَنَاحَيْهِ
The bird slapped its prey with its wings, as in the verb 'man'a'.
وَفُلَانٌ فُلَانًا: لَطَمَهُ وَضَرَبَهُ
And one person slapped and struck another.
وَالشَّيْءَ: أَعْلَمَهُ وَوَسَمَهُ
And he marked and branded the thing.
وَالسَّمُومُ وَجْهَهُ: لَفَحَهُ لَفْحًا يَسِيرًا، كَسَفَعَهُ
And the hot winds lightly scorched his face, like it seared him.
وَبِنَاصِيَتِهِ: قَبَضَ عَلَيْهَا فَاجْتَذَبَهَا
And by the forelock: he seized it and pulled it.
{لَنَسْفَعًا بِالنَّاصِيَةِ}
{We will surely seize by the forelock}.
أَيْ: لَنَجُرَّنَّهُ بِهَا إِلَى النَّارِ، أَوْ لَنُسَوِّدَنَّ وَجْهَهُ
Meaning: we will drag it to the fire, or we will blacken his face.
أَو لِنُعْلِمَنَّهُ عَلَامَةَ أَهْلِ النَّارِ، أَوْ لَنُذِلَّنَّهُ، أَوْ لَنُقْمِئَنَّهُ
Or we will mark him with the mark of the people of the Fire, or we will humiliate him, or we will make him detestable.
وَرَجُلٌ مَسْفُوعُ الْعَيْنِ: غَائِرُهَا
And a man with مسفوع العين: sunken eyes.
وَمَسْفُوعٌ: مَعْيُونٌ، أَصَابَتْهُ سَفْعَةٌ، أَيْ: عَيْنٌ
And مسفوع: afflicted by the evil eye, meaning he was struck by سفعة, i.e., an eye.
وَالسَّوَافِعُ: لَوَافِحُ السَّمُومِ
And السوافع: the scorching hot winds.
وَالسَّفْعُ: الثَّوْبُ أَيُّ ثَوْبٍ كَانَ
And السفع: a garment, any garment whatsoever.
وَبِالضَّمِّ: حَبُّ الْحَنْظَلِ، الْوَاحِدَةُ: بَهَاءٌ
And with dammah: the seeds of the Hanẓal, the singular is bahā'.
وَ: أَثْفِيَةٌ مِنْ حَدِيدٍ، أَوْ الأَثَافِي، وَاحِدَتُهَا: سَفْعَاءُ
And: an iron tripod, or tripods, their singular is saf'ā'.
وَالسُّودُ تَضْرِبُ إِلَى الْحُمْرَةِ
And the dark ones incline towards redness.
وَبِالتَّحْرِيكِ: سَفْعَةُ سَوَادٍ فِي الْخَدَّيْنِ مِنَ الْمَرْأَةِ الشَّاحِبَةِ
And with harakah: a سفعة of darkness on the cheeks of a pale woman.
وَالسُّفْعَةُ، بِالضَّمِّ: مَا فِي دِمْنَةِ النَّارِ مِنْ زِبْلٍ أَوْ رَمَادٍ أَوْ قُمَامٍ مُتَلَبِّدٍ، فَتَرَاهُ مُخَالِفًا لِلَوْنِ الأَرْضِ
And السفعة, with dammah: what is in the fire pit of clumped dung, ash, or debris, which you see as different from the color of the earth.
وَ مِنَ اللَّوْنِ: سَوَادٌ أُشْرِبَ حُمْرَةً
And from color: blackness tinged with redness.
وَالأَسْفَعُ: الصَّقْرُ، وَالثَّوْرُ الْوَحْشِيُّ، وَ مِنَ الثِّيَابِ: الأَسْوَدُ
And الأسفع: the falcon, the wild bull, and from garments: the black one.
وَيُقَالُ: أَشِلْ إِلَيْكَ أَسْفَعُ: وَهُوَ اسْمٌ لِلْغَنَمِ إِذَا دُعِيَتْ لِلْحَلَبِ
And it is said: Ashil ilayka asfa'u: which is a name for sheep when they are called for milking.
وَالسَّفْعَاءُ: حَمَامَةٌ صَارَتْ سَفْعَتُهَا فِي عُنُقِهَا مَوْضِعَ الْعِلَاطَيْنِ
And السفعة: a dove whose mark became on its neck in the place of the 'alaṭayn'.
وَبَنُو السَّفْعَاءِ: بَطْنٌ
And Banu al-Safā': a clan.
وَالْمُسَافِعُ: الْمُسَافِحُ، وَالْمُطَارِدُ، وَالأَسَدُ، وَالْمُعَانِقُ، وَالْمُضَارِبُ
And المسافع: the fornicator, the pursuer, the lion, the embracer, and the striker.
وَالاسْتِفَاعُ: كَالْتِهَبَجُ
And الاستفاع: like becoming flushed.
وَاسْتُفِعَ لَوْنُهُ، لِلْمَفْعُولِ: تَغَيَّرَ مِنْ خَوْفٍ أَوْ نَحْوِهِ
And his color was changed, passive: it changed from fear or the like.
وَتَسَفَّعَ: اصْطَلَى
And he warmed himself: he sat by the fire.
وَأُسَيْفِعُ: مُصَغَّرُ أَسْفَعَ، اسْمٌ
And Usayfi': a diminutive of Asfa', a name.
وَمِنْهُ قَوْلُ عُمَرَ: أَلا إِنَّ الأُسَيْفِعَ أُسَيْفِعُ جُهَيْنَةَ، رَضِيَ مِنْ دِينِهِ وَأَمَانَتِهِ بِأَنْ يُقَالَ: سَابِقُ الْحَجِّ فَادَّانَ مُعْرِضًا، فَأَصْبَحَ قَدْ رِينَ بِهِ، فَمَنْ كَانَ لَهُ عَلَيْهِ دَيْنٌ فَلْيَعُدْ بِالْغَدَاةِ فَلْنُقَسِّمْ مَالَهُ بَيْنَهُمْ بِالْحِصَصِ
And from it is the saying of Umar: 'Behold, Usayfi' Usayfi' of Juhaynah, who was content with his religion and trustworthiness to be called 'the leader of the pilgrimage', then he incurred debts while turning away, and woke up having been deceived. So whoever has a debt upon him, let him come in the morning, and we will divide his wealth among them by shares.'