← Back to Al-Qamus al-Muhit

الزبيع

Root entry · 11 derived lemmas

This root primarily relates to intense anger, fury, and the associated turbulent or destructive phenomena. It also encompasses terms for something small, insignificant, or a specific type of footwear edge, as well as a name for a demon or jinn leader.

Derived headwords

الزَّبِيعnoun
  1. 1.
    furyclassical

    Intense anger or rage, often accompanied by a turbulent or overwhelming force.

الزَّوْبَعَةnoun
  1. 1.
    demonclassical

    A name for a demon or a chief of the jinn.

  2. 2.
    whirlwindboth

    A violent wind or storm, specifically an eddy or vortex, from which the term for a cyclone is derived.

زوبعةnoun
  1. 1.
    whirlwindboth

    A whirlwind or storm, used as a name for an 'iṣār (cyclone).

أم زوبعةname
  1. 1.
    Um Zu'ba'ahclassical

    A name, possibly referring to a female jinn or a specific entity associated with storms.

أبا زوبعةname
  1. 1.
    Abu Zu'ba'ahclassical

    A name, possibly referring to a male jinn or a specific entity associated with storms.

الرَّوْبَعadjective
  1. 1.
    short and baseclassical

    Describing someone as short, insignificant, and contemptible.

روبعةnoun
  1. 1.
    base personclassical

    A term for a base, contemptible, or insignificant person.

روبعاnoun
  1. 1.
    base personclassical

    A variant form referring to a base, contemptible, or insignificant person.

زِنْبَاعname
  1. 1.
    Zinba'classical

    A proper name.

بهاءnoun
  1. 1.
    edge of shoeclassical

    The edge or rim of a shoe or sandal.

تَزَبَّعَverb
  1. 1.
    to become furiousclassical

    To become intensely angry or enraged.

  2. 2.
    to act outrageouslyclassical

    To behave in a wild, unruly, or offensive manner.

  3. 3.
    to speak hurtfullyclassical

    To persist in speaking hurtful or offensive words.

  4. 4.
    to be crookedclassical

    To be crooked, not upright, or improper in behavior.

Parallel reading

الزَّبِيع، كأمير: المدمدم في الغضب.
Al-zabīʿ, like amīr: the one who rumbles in anger.
والزَّوْبَعَة: اسم شيطان، أو رئيس للجن، ومنه سمي الإعصار: زوبعة، وأم زوبعة وأبا زوبعة، يقال: فيه شيطان مارد.
And al-zawbaʿah: a name for a demon, or a chief of the jinn, and from it the cyclone is named: zawbaʿah, and Umm Zawbaʿah and Abū Zawbaʿah, it is said: there is a powerful demon in it.
والروبع: للقصير الحقير، بالراء المهملة لا غير، وتصحف على الجوهري في اللغة، وفي المشطور الذي أنشده مختلا مصحفا، قال: ومن همزنا عزه تبركعا على استه زوبعة أو زوبعا (وهو لرؤبة، والرواية: ومن همزنا عظمه تلعلعا ومن أبحنا عزه تبركعا على استه روبعة أو روبعا).
And al-rawbaʿ: for the short and base, with the unpointed rāʾ and no other. Al-Jawharī made a textual error in the language, and in the hemistich he recited, confused and corrupted, he said: 'And whoever we made his pride to tremble, on his backside is a zawbaʿah or zawbaʿan' (and this is by Ruʾbah, and the narration is: 'And whoever we made his bone to rattle, and whoever we allowed his pride to tremble, on his backside is a rawbaʿah or rawbaʿan').
وزنباع، كقنطار: علم، وبهاء: طرف الخف والنعل.
And Zunbāʿ, like qinṭār: a proper name, and bahāʾ: the edge of the shoe and sandal.
وتزبع: تغيظ، وعربد، وساء خلقه، وداوم على الكلام المؤذي، ولم يستقم.
And tazabbaʿa: to become furious, to act outrageously, to have bad manners, to persist in hurtful speech, and to be crooked.
فيه شيطان مارد.
There is a powerful demon in it.
يقال: فيه شيطان مارد.
It is said: there is a powerful demon in it.
تصحف على الجوهري في اللغة
Al-Jawharī made a textual error in the language.
ومن همزنا عزه تبركعا على استه زوبعة أو زوبعا
And whoever we made his pride to tremble, on his backside is a zawbaʿah or zawbaʿan.
ومن همزنا عظمه تلعلعا
And whoever we made his bone to rattle.
ومن أبحنا عزه تبركعا على استه روبعة أو روبعا
And whoever we allowed his pride to tremble, on his backside is a rawbaʿah or rawbaʿan.
تَزَبَّعَ: تغيظ، وعربد، وساء خلقه، وداوم على الكلام المؤذي، ولم يستقم.
Tazabbaʿa: to become furious, to act outrageously, to have bad manners, to persist in hurtful speech, and to be crooked.