← Back to Al-Qamus al-Muhit

ردعه

Root entry · 18 derived lemmas

This root primarily concerns the concepts of stopping, deterring, and marking or staining. It extends to physical actions like striking the ground, sexual intercourse, and the appearance of something stained with perfume or blood. It also encompasses descriptive terms for objects or people marked by these actions or substances.

Derived headwords

رَدَعَهُverb
  1. 1.
    to deter himboth

    To stop someone from doing something; to restrain or prevent them.

  2. 2.
    to hold him backclassical

    To keep someone back or prevent them from advancing.

اِرْتَدَعَverb
  1. 1.
    to be deterredboth

    To be stopped, restrained, or prevented from doing something.

رَدَعَ جَيْبَهُverb
  1. 1.
    to tear his garmentclassical

    To tear or rip the collar or opening of a garment.

رَدَعَهُ بِالشَّيْءِverb
  1. 1.
    to stain him with itboth

    To smear or stain something onto a person or object.

رَدَعَ السَّهْمَverb
  1. 1.
    arrow struck the groundclassical

    When an arrow strikes the ground with its arrowhead, causing it to embed.

رَدَعَ الْمَرْأَةَverb
  1. 1.
    to have intercourse with herclassical

    To have sexual intercourse with a woman.

الرَّدْعُnoun
  1. 1.
    neckclassical

    The neck.

  2. 2.
    saffronclassical

    Saffron.

  3. 3.
    stain or markboth

    A smear or mark, especially from saffron or blood.

  4. 4.
    scent of perfumeboth

    The lingering scent of perfume on the body.

الرَّدَاعُnoun
  1. 1.
    scent of perfumeboth

    The lingering scent of perfume on the body, similar to الرَّدْعُ.

رَكِبَ رَدْعَهُphrase
  1. 1.
    fell on his faceclassical

    To fall face down, often onto one's blood.

ثَوْبٌ مَرْدُوعٌadjective
  1. 1.
    dyed with saffronclassical

    A garment dyed or colored with saffron.

رَادِعٌ وَمُرْدِعٌadjective
  1. 1.
    has a scent of perfumeboth

    Possessing a lingering scent of perfume.

اِرْتَدَعَ لَوْنُهُverb
  1. 1.
    his color changedclassical

    To have one's color change or fade.

السَّهْمُnoun
  1. 1.
    arrow's shaftclassical

    The shaft of an arrow that has fallen and become narrow at the top.

الرَّادِعَةُnoun
  1. 1.
    perfumed garmentclassical

    A shirt or garment that has been colored or scented with saffron or perfume.

مِنْبَرِيّnoun
  1. 1.
    one who returns empty-handedclassical

    Someone who goes on a mission or quest but returns unsuccessful or disappointed.

  2. 2.
    arrow with narrow shaftclassical

    An arrow whose shaft is narrow and thickens towards the tip, causing it to split upon impact.

  3. 3.
    lazy sailorclassical

    A lazy or indolent sailor.

  4. 4.
    short personclassical

    A short or stunted person.

  5. 5.
    one with perfume scentboth

    A person who has the scent of perfume on them.

كِتَابِيّnoun
  1. 1.
    mudclassical

    Mud or mire.

  2. 2.
    waterclassical

    Water.

بَهَائِيّnoun
  1. 1.
    pit for catching animalsclassical

    A pit or trap used for catching wild animals like hyenas and wolves.

مُرْتَدِعٌadjective
  1. 1.
    arrow that splintersclassical

    An arrow whose shaft splinters or breaks upon hitting the target.

  2. 2.
    old camelclassical

    A camel whose teeth have fallen out due to old age.

  3. 3.
    stained with saffronboth

    Someone or something smeared or stained with saffron or perfume.

Parallel reading

ردعه عنه كمنعه: كفه ورده
He deterred him from it, like preventing him: he stopped him and turned him back.
وجيبه عنه: فرجه
And his collar: he tore it open.
وبالشيء: لطخه به
And with a thing: he smeared it on him.
والسهم: ضرب بنصله الأرض ليثبت في الرعظ
And the arrow: it struck the ground with its head to embed in the earth.
والمرأة: وطئها
And the woman: he had intercourse with her.
والردع: العنق، والزعفران، أو لطخ منه أو من الدم، وأثر الطيب في الجسد، كالرداع، كغراب
And Ar-rad'u: the neck, and saffron, or a smear of it or of blood, and the trace of perfume on the body, like Ar-rada'u, in the pattern of Ghurab.
وركب ردعه: خر لوجهه على دمه
And he fell on his neck: he fell on his face onto his blood.
وثوب مردوع: مزعفر
And a dyed garment: colored with saffron.
ورادع ومردع، كمعظم: فيه أثر طيب
And Rad'i'un and Mard'u'un, like Mu'azzam: it has a trace of perfume.
وردع، كعني: تغير لونه
And Irta'da'a, like 'Aniya: his color changed.
وكأمير ومنبر: السهم سقط نصله
And like Ameer and Minbar: the arrow, its head fell off.
والرادعة: قميص قد لمع بالزعفران أو بالطيب
And Ar-radi'ah: a shirt that has been colored with saffron or perfume.
وكمنبر: من يمضي في حاجته فيرجع خائبا
And like Minbar: one who goes on his errand and returns disappointed.
والسهم في فوقه ضيق فيدق فوقه حتى ينفتح
And the arrow, its upper part is narrow, and it is struck above it until it opens.
والكسلان من الملاحين، والقصير، ومن به رداع من طيب، كالمردوع
And the lazy one among the sailors, and the short one, and one who has a scent of perfume, like Al-Mardoo'u.
وككتاب: الطين، والماء، وماء
And like Kitab: mud, and water, and water.
وبهاء: مثل البيت يصاد فيه الضبع والذئب
And like Baha': a pit in which the hyena and the wolf are hunted.
والمرتدع: سهم إذا أصاب الهدف انفضخ عوده، والجمل انتهت سنه، والمتلطخ بالزعفران أو الطيب
And Al-Murtada'u: an arrow that, when it hits the target, its shaft splinters, and the camel whose age has ended, and one smeared with saffron or perfume.