← Back to Al-Qamus al-Muhit

البع

Root entry · 8 derived lemmas

This root primarily relates to concepts of abundance, pouring forth, and intensity, often associated with rain, water, or even abstract qualities like the beginning of youth or rapid speech. It also encompasses terms for provisions, the young of camels, and certain types of people or actions.

Derived headwords

بَعَverb
  1. 1.
    to pour abundantlyboth

    To pour forth in abundance and copiousness, often used metaphorically for rain or other substances.

بَعَاعnoun
  1. 1.
    provisionsclassical

    Equipment, provisions, or belongings, especially those carried or transported.

  2. 2.
    heavy rainclassical

    The heaviness of clouds laden with rain; the rain itself when it falls heavily.

  3. 3.
    plunderclassical

    What falls or is lost from belongings during a raid or attack.

بَعَاعَهُnoun
  1. 1.
    its contentsclassical

    Referring to the entirety of what is within something, such as the rain within clouds or one's own self.

بَعَاعًاnoun
  1. 1.
    abundant pouringclassical

    The act of pouring forth abundantly and copiously, used as a masdar for the verb 'ba'a'.

بَعَّverb
  1. 1.
    to persistclassical

    When clouds persist in a location, continuing to rain or hover.

بِعَةnoun
  1. 1.
    young camelclassical

    A young camel born between the 'raba'' (four-month-old) and 'hab'a'' (six-month-old) stages.

بَعْبَعnoun
  1. 1.
    sound of waterclassical

    An onomatopoeic representation of the sound of water gushing out of a container.

  2. 2.
    beginning of youthclassical

    The early stages of youth or adolescence.

  3. 3.
    sound imitationclassical

    A representation of certain sounds, or rapid, hurried speech.

  4. 4.
    fleeing from battleclassical

    The act of fleeing from a battle or engagement.

بَعَابِعَةnoun
  1. 1.
    vagrantsclassical

    A term for vagrants, poor people, or those who live on the fringes of society.

Parallel reading

الصب في سعة وكثرة.
Pouring forth in abundance and copiousness.
والبعاع، كسحاب: الجهاز، وثقل السحاب من المطر، وما سقط من المتاع يوم الغارة.
And al-bua'a', like clouds: the equipment, the heaviness of clouds from rain, and what falls of belongings on the day of a raid.
وألقى عليه بعاعه، أي: نفسه.
And he cast upon him his 'ba'a'ahu', meaning: himself.
والسحاب ألقى بعاعه، أي: كل ما فيه من المطر.
And the clouds cast their 'ba'a'ahu', meaning: all the rain within them.
وبع السحاب يبع بعا وبعاعا: إذا ألح بمكان.
And the clouds poured forth, yaba'u ba'an wa bu'a'an: if they persisted in a place.
والبعة، بالضم، من أولاد الإبل: ما يولد بين الربع والهبع.
And al-bi'ah, with dammah, from the young of camels: what is born between the fourth and sixth month.
والبعبع: حكاية صوت الماء المتدارك إذا خرج من إنائه، و من الشباب: أوله، وبهاء: حكاية بعض الأصوات، وتتابع الكلام في عجلة، والفرار من الزحف.
And al-ba'ba': the imitation of the sound of water gushing out of its container, and of youth: its beginning, and of speech: the imitation of certain sounds, and the succession of speech in haste, and fleeing from the battle.
والبعابعة: الصعاليك.
And al-ba'abi'ah: the vagrants.