← Back to Al-Qamus al-Muhit
مشظ
Root entry · 4 derived lemmasThis root primarily concerns the idea of something sharp piercing or entering, particularly thorns or splinters into the hand. It also extends to physical contact between body parts and selecting or taking something from a place or person.
Derived headwords
مَشَظَverb
- 1.to be pierced by thornboth
To be pricked by a thorn or a splinter, such that a piece enters the hand.
- 2.to touch (body parts)classical
When one of the calf muscles touches the other.
- 3.to show tendonclassical
For an animal's tendon to become visible through its flesh.
مَشْظٌnoun
- 1.splinterboth
A piece of thorn or wood that enters the hand.
مَشْظَةٌnoun
- 1.splinterboth
A shard or splinter, similar to 'shathiyyah'.
- 2.secrecyclassical
Something hidden or secret, particularly in the context of news or information.
تَمَشْظَverb
- 1.to select a placeclassical
To choose or select a place, implying it is the best or most suitable.
- 2.to take fromclassical
To take something from a person.
Parallel reading
مَسَّ الشَّوْكُ أَوْ الْجِذْعُ، فَدَخَلَ فِي يَدِهِ مِنْهُ شَيْءٌ
The thorn or the trunk pricked, and a piece of it entered his hand.
وَالرَّجُلُ: أَصَابَتْ إِحْدَى رَبْلَتَيْهِ الْأُخْرَى
And for a man: one of his calf muscles struck the other.
وَالدَّابَّةُ: ظَهَرَ عَصَبُهَا مِنْ لَحْمِهَا
And for an animal: its tendon appeared through its flesh.
وَالْمَشْظُ: الَّذِي يَدْخُلُ فِي الْيَدِ مِنَ الشَّوْكِ
And the 'mashath': that which enters the hand from the thorn.
وَالْمَشْظَةُ، بِالْكَسْرِ: الشَّظِيَّةُ
And 'al-mashathah', with kasr: the splinter.
وَبِالْفَتْحِ مِنَ الْأَخْبَارِ: الْخَفِيَّةُ
And with fath from the news: the hidden thing.
وَمَشْظَ الْبَلَدَ: تَخَيَّرَهُ
And he selected the place: he chose it.
وَفُلَانًا: أَخَذَ مِنْهُ شَيْئًا
And so-and-so: he took something from him.