← Back to Al-Qamus al-Muhit

مطه

Root entry · 11 derived lemmas

This root primarily relates to the concept of stretching, extending, or drawing out. It also encompasses meanings related to drawing water, arrogance, and the thickening or curdling of liquids.

Derived headwords

مَطَّverb
  1. 1.
    to stretchboth

    To extend or lengthen something.

  2. 2.
    to drawclassical

    To pull or draw something, such as a bucket from a well.

  3. 3.
    to be arrogantclassical

    To act haughtily, specifically referring to the eyebrows and cheeks.

  4. 4.
    to extendclassical

    To stretch out one's fingers, often in a gesture of supplication or address.

المطيطةnoun
  1. 1.
    thick waterclassical

    The thick, settled sediment at the bottom of a water basin or cistern.

مطيطةname
  1. 1.
    nameclassical

    A proper name, possibly of a person or place.

المطاطnoun
  1. 1.
    curdled milkclassical

    Thickened and sour camel's milk.

المطيطاءnoun
  1. 1.
    swaggerclassical

    A proud, strutting gait; walking with an extended stride and swinging arms.

  2. 2.
    stretchingclassical

    The act of stretching out the hands while walking.

التمطيطnoun
  1. 1.
    insultclassical

    The act of verbally abusing or insulting someone.

تمططverb
  1. 1.
    to stretch oneselfboth

    To extend one's body, to become longer or wider.

  2. 2.
    to elaborateclassical

    To draw out or embellish speech, often to add color or detail.

مطمطverb
  1. 1.
    to be slowclassical

    To be slow or hesitant in one's writing or speech.

تمطمطverb
  1. 1.
    to thickenclassical

    For water or liquid to become thick or curdled.

مُطاطadjective
  1. 1.
    extendedclassical

    Describing something that is stretched out or elongated.

مَطائِطadjective
  1. 1.
    extendedclassical

    Describing something that is stretched out or elongated.

Parallel reading

مَطَّهُ: مَدَّهُ
He stretched it: he extended it.
و الدلو: جذبه
And the bucket: he pulled it.
و حاجبيه وخده: تكبر
And his eyebrows and his cheek: he was arrogant.
و أصابعه: مدها مخاطبا بها
And his fingers: he extended them addressing with them.
والمطيطة، كسفينة: الماء الخاثر في أسفل الحوض.
And al-maṭīṭah, like safīnah: the thick water at the bottom of the basin.
والمطاط، كسحاب: لبن الإبل الخاثر الحامض.
And al-maṭāṭ, like saḥāb: the thick, sour camel's milk.
والمطيطاء، كحميراء: التبختر، ومد اليدين في المشي، ويقصر، كالمطيطاء.
And al-maṭīṭāʾ, like ḥumayrāʾ: swaggering, and extending the hands in walking, and it is shortened, like al-maṭīṭāʾ.
والتمطيط: الشتم.
And at-tamṭīṭ: insult.
وتمطط: تمدد
And tamattaṭa: he stretched himself.
و في الكلام: لون فيه.
And in speech: a style in it.
ومطمط: توانى في خطه أو كلامه.
And mamaṭa: he was slow in his writing or his speech.
وتمطمط الماء: خثر.
And tamamaṭa the water: it thickened.
وصلى مطاط، ككتاب وغراب، ومطائط، بالضم: ممتد.
And he prayed muṭāṭ, like kitāb and ghurāb, and maṭāʾiṭ, with dammah: extended.