← Back to Al-Qamus al-Muhit

قمطه

Root entry · 10 derived lemmas

This root primarily concerns the act of binding, tying, or constricting, often with ropes or bands. It extends to the idea of holding tightly, restraining, and can also refer to sexual intercourse or a specific type of binding used for animals.

Derived headwords

قَمَطَverb
  1. 1.
    to bind tightlyboth

    To bind someone's hands and feet tightly, similar to how a baby is swaddled in a cradle or a prisoner is restrained.

  2. 2.
    to embrace tightlyclassical

    To hold someone very close and tightly, as if binding them.

قَمَطَverb
  1. 1.
    to copulateclassical

    To engage in sexual intercourse.

يَقْمِطُverb
  1. 1.
    he binds tightlyboth

    The present tense form of the verb 'to bind tightly'.

قِمَاطnoun
  1. 1.
    binding ropeboth

    A rope or cord used for binding, especially for tying the limbs of a sheep for slaughter.

  2. 2.
    swaddling clothboth

    A cloth or band used to wrap a baby tightly in a cradle.

قِمَاطnoun
  1. 1.
    sexual intercourseclassical

    The act of sexual intercourse.

قِمَاطnoun
  1. 1.
    tasteclassical

    A taste or sampling.

قِمَاطnoun
  1. 1.
    takingclassical

    The act of taking or seizing.

قِمَاطnoun
  1. 1.
    dripping (camels)classical

    The process of camels dripping or being milked.

قِمَاطnoun
  1. 1.
    binding rope (for huts)classical

    A rope used to tie together the poles and framework of huts or shelters.

قُمَيْطadjective
  1. 1.
    completeclassical

    Said of a camel's hump, meaning it is fully formed and complete.

Parallel reading

قَمَطَ يَقْمِطُهُ: شَدَّ يَدَيْهِ وَرِجْلَيْهِ، كَمَا يَفْعَلُ بِالصَّبِيِّ فِي الْمَهْدِ، وَالْأَسِيرَ: جَمَعَ بَيْنَ يَدَيْهِ وَرِجْلَيْهِ، كَقَمَطَهُ.
Qamṭa yuqmiṭuhu: He bound his hands and feet, as one does to a baby in the cradle, and the captive: he gathered his hands and feet together, like qamaṭahu.
وَالْقِمَاطُ، كِكِتَابٍ: ذَلِكَ الْحَبْلُ، وَالْخِرْقَةُ الَّتِي تَلُفُّهَا عَلَى الصَّبِيِّ.
And al-qimāṭ, like kitāb: that rope, and the cloth that you wrap around the baby.
وَوَقَعْتَ عَلَى قِمَاطِهِ: فَطِنْتَ بُنُودَهُ.
And you understood its details: you became aware of its provisions.
وَالْقِمْطُ: السِّفَادُ، وَالْجِمَاعُ، وَالذَّوْقُ، وَتَقْطِيرُ الْإِبِلِ، وَالْآخِذُ.
And al-qimṭ: sexual intercourse, coitus, tasting, milking of camels, and taking.
وَبِالْكَسْرِ: حَبْلٌ تُشَدُّ بِهِ الْأَخِصَاصُ وَقَوَائِمُ الشَّاةِ لِلذَّبْحِ، كَالْقِمَاطِ.
And with kasr: a rope with which the huts are tied and the legs of the sheep for slaughter, like al-qimāṭ.
وَحَوْلٌ قُمَيْطٌ: تَامٌّ.
And a complete hump: perfect.