← Back to Al-Qamus al-Muhit

القرمطة

Root entry · 7 derived lemmas

This root primarily relates to precision, meticulousness, and specific physical attributes or actions. It encompasses fine writing, careful walking, and descriptions of objects or beings with particular characteristics.

Derived headwords

القِرْمَاطَةnoun
  1. 1.
    Precision of writingboth

    The act of writing with great accuracy and meticulousness.

  2. 2.
    Careful gaitclassical

    Walking with a measured and deliberate pace, suggesting carefulness.

قِرْمَاطِيْطadjective
  1. 1.
    Meticulousclassical

    Describing someone or something characterized by great precision and attention to detail, similar to 'gingerbread' in its specific form.

القُرْمُوطnoun
  1. 1.
    Dung beetle's rollclassical

    The ball of dung that a dung beetle rolls.

  2. 2.
    Red fruit of Ghadaclassical

    The red fruit of the Ghada plant, resembling a pomegranate.

  3. 3.
    Breastclassical

    A comparison to a breast, likely due to shape or color.

القَرَامِطَةname
  1. 1.
    A sect/groupboth

    A specific group or sect of people, the singular form is Qarmati.

قُرْمَطِيّadjective
  1. 1.
    Belonging to the Qarmatiansboth

    Pertaining to the Qarmatian sect or its members.

أَقْرَمَطَverb
  1. 1.
    To become angryclassical

    To experience a state of anger.

  2. 2.
    To contractclassical

    To draw oneself together or become constricted.

القُرْمُطَتَانnoun
  1. 1.
    Nostrils of a winged creatureclassical

    The two nostrils of a bird or other winged creature.

Parallel reading

دقة الكتابة
Precision of writing
مقاربة الخطو
Careful gait
وهو قرمطيط، كزنجبيل
And he is Qarmatit, like Zanjabil (ginger).
والقرموط، كعصفور: دحروجة الجعل
And Al-Qarmut, like 'Asfur (sparrow): the dung beetle's roll.
والأحمر من ثمر الغضى كالرمان، يشبه به الثدي
And the red from the fruit of the Ghada plant, like a pomegranate, by which the breast is resembled.
والقرامطة: جيل، الواحد: قرمطي
And Al-Qaramita: a people, the singular is Qarmati.
واقتمض: غضب، وتقبض
And he became angry, and contracted.
والقرمطتان، بالكسر، من ذي الجناحين: كالنخرتين من الدابة
And Al-Qarmatatayn, with kasra, from a winged creature: like the two nostrils from a beast.