← Back to Al-Qamus al-Muhit

وبص

Root entry · 16 derived lemmas

This root primarily relates to the concept of shining, flashing, or appearing. It extends to the opening of eyes, the flourishing of plants, and the appearance of flames. It also encompasses terms for alertness, swiftness, and specific entities like a type of star, fire, and a month.

Derived headwords

وَبَصَverb
  1. 1.
    to flash, gleamboth

    Said of lightning, it means to flash or gleam brightly.

  2. 2.
    to open eyesclassical

    Said of a young animal, particularly a puppy, it means to open its eyes for the first time.

  3. 3.
    to flourish, grow abundantlyclassical

    Said of the earth, it means its vegetation has become abundant and flourished.

وَبْصًاnoun
  1. 1.
    flashing, gleamingboth

    The act of flashing or gleaming, used as a verbal noun for lightning.

وَبِيصًاnoun
  1. 1.
    flashing, gleamingboth

    Another verbal noun for the act of flashing or gleaming, often used for lightning.

أَوْبَصَتْverb
  1. 1.
    to flourishclassical

    The earth flourished with abundant vegetation.

الأرض: كثر نبتها، كأوبصت — The earth: its vegetation became abundant, as if it flourished.
البُرَّاق اللونadjective
  1. 1.
    brightly coloredclassical

    Describing something as having a bright or shining color.

القَمَرnoun
  1. 1.
    the moonboth

    The moon, often described as bright or shining.

وَابِصnoun
  1. 1.
    a starclassical

    A name for a star, specifically one that shines brightly.

الوَابِصَةnoun
  1. 1.
    fireclassical

    A name for fire, likely due to its flickering and shining nature.

الْأُوبِيصَةnoun
  1. 1.
    fireclassical

    An alternative name for fire, similar to 'al-wābiṣah'.

وابصةname
  1. 1.
    a proper nameclassical

    A proper name, possibly of a person or place.

ابن سعيدname
  1. 1.
    Ibn Sa'idclassical

    A companion (ṣaḥābī) of the Prophet Muhammad.

لوابصة سمعphrase
  1. 1.
    believes all he hearsclassical

    An idiom describing someone who is credulous and believes everything they hear without verification.

وإنه لوابصة سمع — And indeed, he is one who believes all he hears.
وَبَصَانnoun
  1. 1.
    Rabīʻ al-Ākhirboth

    The name of the fourth month in the Islamic lunar calendar, also known as Jumādā al-Thāniyah.

الْوَبَصnoun
  1. 1.
    alertness, vigorboth

    A state of alertness, energy, or vigor.

فرس وبصadjective
  1. 1.
    energetic horseboth

    A horse that is energetic, spirited, or vigorous.

تَوْبِيصًاnoun
  1. 1.
    givingclassical

    The act of giving or bestowing something.

Parallel reading

وبص البرق يبص وبصا ووبيصا
Lightning flashed, it flashed with a flash and a gleam.
والجرو: فتح عينيه
And the puppy: opened its eyes.
والأرض: كثر نبتها، كأوبصت
And the earth: its vegetation became abundant, as if it flourished.
وككتان: البراق اللون، والقمر
And like 'kuttān': brightly colored, and the moon.
وابص: علم
Wābiṣ: a name (for a star).
والوابصة: النار، كالوبيصة
And al-Wābiṣah: fire, like al-Ūbīṣah.
وابصة: ع، وابن سعيد: صحابي
Wābiṣah: a name, and Ibn Sa'īd: a companion.
وإنه لوابصة سمع
And indeed, he is one who believes all he hears.
ووبصان، ويضم: شهر ربيع الآخر
And Wabāṣān, with dammah: the month of Rabīʻ al-Ākhir.
والوبص، محركة: النشاط
And al-Wabaṣ, with harakah: alertness.
وفرس وبص، ككتف: نشيط
And a horse Wabṣ, like 'katif': energetic.
وأوبصت ناري: ظهر لهبها
And my fire flared up: its flame appeared.
ووبص لي بيسير توبيصا
And he gave me a little of it, a giving.