← Back to Al-Qamus al-Muhit
نعص
Root entry · 6 derived lemmasThis root primarily relates to the concept of consuming or eating vegetation, particularly by locusts. It also extends to meanings of anger, recovery from a fall, and a specific historical name.
Derived headwords
نَعَصَverb
- 1.to eat vegetationboth
To consume the plants and greenery of the land, typically used to describe the action of locusts.
نَاعِصَتِيname
- 1.my supporterclassical
A term of endearment or designation meaning 'my supporter' or 'my helper'.
نَاعِصَةname
- 1.name of a poetclassical
The name of an ancient Christian poet, derived from the root meaning 'swaying' or 'moving back and forth'.
النَّعْصnoun
- 1.swayingclassical
The act of swaying, moving back and forth, or wavering.
انْتَعَصَverb
- 1.to become angryclassical
To become angry, to be in a state of sulking or displeasure.
- 2.to recover from a fallclassical
To regain strength or consciousness after falling or collapsing.
النَّوَاعِصname
- 1.a place nameclassical
A proper noun referring to a specific place or location.
Parallel reading
نَعَصَ الجَرَادُ الأَرْضَ، كَمَنَعَ: أَكَلَ نَبَاتَهَا.
The locusts consumed the land, as in 'man'a', meaning they ate its vegetation.
وَهُوَ مِنْ نَاعِصَتِي، أَيْ: نَاصِرَتِي.
And it is from 'na'isatī', meaning 'my supporter'.
وَأَسَدُ بْنُ نَاعِصَةَ: شَاعِرٌ نَصْرَانِيٌّ قَدِيمٌ، مُشْتَقٌّ مِنَ النَّعْصِ، مُحَرَّكَةً، وَهُوَ التَّمَايُلُ.
And Asad ibn Na'isah: an ancient Christian poet, derived from 'al-na'ṣ', vocalized with fatha, which is swaying.
وَالنَّوَاعِصُ: ع.
And 'al-Nawā'iṣ': a place name.
وَانْتَعَصَ: غَضِبَ، وَحَرَدَ، وَانْتَعَشَ بَعْدَ سُقُوطٍ.
And 'inta'aṣa': he became angry, he sulked, and he recovered after a fall.
وَقَوْلُ الجَوْهَرِيِّ: نَاعِصٌ: اسْمُ رَجُلٍ، وَهُمْ لَمْ يَذْكُرْ غَيْرَهُ، فَكَأَنَّهُ لَمْ يَذْكُرْ شَيْئًا.
And Jawhari's statement: 'Na'iṣ': is the name of a man, and they (the lexicographers) did not mention anyone else, so it is as if he mentioned nothing.