← Back to Al-Qamus al-Muhit

الءجاص

Root entry · 2 derived lemmas

This root entry primarily discusses the fruit known as 'ijāṣ', which is identified as a pear. It notes its foreign origin and mentions alternative names and regional variations. The entry also briefly touches upon its perceived medicinal properties.

Derived headwords

الإجاصnoun
  1. 1.
    Pearboth

    The fruit of the pear tree, characterized by its sweetness and cooling properties. It is considered a foreign loanword.

  2. 2.
    Apricotclassical

    Also refers to the apricot, particularly in the dialect of the Levantines.

  3. 3.
    Quinceclassical

    Also refers to the quince, particularly in the dialect of the Levantines.

إنجاصnoun
  1. 1.
    Pear (non-standard)classical

    An alternative, though considered less standard, pronunciation or form for the pear fruit.

Parallel reading

الإجاص، بالكسر مشددة: ثمر م، دخيل، لأن الجيم والصاد لا يجتمعان في كلمة
Al-ijāṣ, with a kasra and shadda: a fruit, foreign, because Jim and Ṣād do not typically combine in a word.
الواحدة بهاء
The singular unit is 'bahā'.
ولا تقل إنجاص، أو لغية
And do not say 'injāṣ', or it is a linguistic variation.
يسهل الصفراء
It eases jaundice.
ويسكن العطش وحرارة القلب
And it quenches thirst and the heat of the heart.
وأجوده الحلو الكبير
And the best of it is sweet and large.
والإجاص: المشمش، والكمثرى، بلغة الشاميين
And al-ijāṣ: the apricot, and the pear, in the language of the Levantines.