← Back to Al-Qamus al-Muhit

اليءس

Root entry · 15 derived lemmas

This root primarily concerns the concept of despair, hopelessness, and the cessation of hope. It also extends to related ideas such as knowing or recognizing something, and can be used metaphorically in specific contexts.

Derived headwords

اليَأْسُnoun
  1. 1.
    Despairboth

    The state of hopelessness or the complete loss of hope; the opposite of expectation or anticipation.

اليَآسَةُnoun
  1. 1.
    Despairclassical

    A synonym for despair or hopelessness.

يَئِسَverb
  1. 1.
    To despairboth

    To become hopeless or to lose all hope.

  2. 2.
    To knowclassical

    To become aware of or to know something.

يَيْأَسُverb
  1. 1.
    He despairsboth

    The present tense form of the verb 'to despair'.

  2. 2.
    He knowsclassical

    The present tense form of the verb 'to know'.

يُؤَسُverb
  1. 1.
    He despairsclassical

    An alternative present tense form of the verb 'to despair', following the pattern of 'yamanu'.

كَانَ يُؤَسُverb
  1. 1.
    He was despairingclassical

    Past continuous tense indicating a state of despair.

كَاسْتَيْأَسَverb
  1. 1.
    To despairclassical

    A form of the verb meaning to despair, similar to 'yasi'a'.

اتَّأَسَverb
  1. 1.
    To despairclassical

    Another form of the verb meaning to despair.

لا يَيْأَسُverb
  1. 1.
    He does not despairboth

    Negated present tense of the verb 'to despair'.

  2. 2.
    He does not knowclassical

    Negated present tense of the verb 'to know'.

لا يُؤْيِسُverb
  1. 1.
    He does not cause despairclassical

    Negated present tense of the verb 'to cause despair'.

لا يُؤْيِسُ مِنْ طُولِهِverb
  1. 1.
    Does not cause despair from his heightclassical

    In the context of the Prophet's height, it means his stature did not make one despair of him being tall.

لا يَؤُوسُverb
  1. 1.
    He is not despairingclassical

    A passive participle form used in a negated context, meaning one is not to be despaired of.

اليَأْسُ بْنُ مُضَرname
  1. 1.
    Al-Ya's ibn Muḍarclassical

    The name of a progenitor, said to be the first to be afflicted with consumption.

أَيْأَسَهُverb
  1. 1.
    He made him despairboth

    Form IV verb meaning to cause someone to despair.

آيَسَهُverb
  1. 1.
    He made him despairboth

    Form IV verb meaning to cause someone to despair, synonymous with 'ayyasahu'.

Parallel reading

اليأس واليآسة: القنوط، ضد الرجاء، أو قطع الأمل
Despair and al-ya'asah: hopelessness, the opposite of hope, or the cutting off of hope.
يئس ييأس، كيمنع ويضرب شاذ
He despaired, he despairs, like 'to prevent' and 'to strike', an irregular conjugation.
وهو يؤس، كندس وصبور
And he despairs, like 'kundas' and 'ṣabūr'.
كاستيأس واتأس
Like 'to despair' and 'to despair'.
ويئس أيضا: علم
And he despaired also: he knew.
أفلم ييأس الذين آمنوا
Have those who believed not yet despaired (or known)?
لا يأس من طول، أي: قامته لا تؤيس من طوله
There is no despair from (his) height, meaning: his stature did not cause despair of his height.
لأنه كان إلى الطول أقرب
Because he was closer to tall.
ويروى: لا يائس من طول، أي: لا ميؤوس منه من أجل طوله
And it is narrated: 'not one to be despaired of from (his) height', meaning: one is not to be despaired of because of his height.
أي: لا ييأس مطاوله منه لإفراط طوله
Meaning: his tall contender does not despair of him due to his excessive height.
واليأس بن مضر بن نزار أول من أصابه اليأس، محركة، أي: السل
And Al-Ya's ibn Muḍar ibn Nizār was the first to be afflicted with al-ya's, vocalized, meaning: consumption.
وأيأسته وآيسته: قنطته
And 'ayyasahu' and 'ayyasahu': he made him despair.
وقرأ ابن عباس: {لا ييأس من روح الله}
And Ibn 'Abbas recited: 'He despairs not of the mercy of Allah'.
على لغة من يكسر أول المستقبل، إلا ما كان بالياء
According to the dialect of those who put a kasra on the first letter of the imperfect verb, except for what begins with 'ya'.
وإنما كسروا في ييأس وييجل لتقوي إحدى الياءين بالأخرى
They only put a kasra in 'yiy'asu' and 'yiy'ajilu' to strengthen one of the two 'ya's by the other.