← Back to Al-Qamus al-Muhit

الفطس

Root entry · 12 derived lemmas

This root primarily describes features related to the nose, particularly a flattened or broad nose. It also extends to meanings of death, a type of hammer, and specific animal parts like a pig's snout. Additionally, it can refer to a type of myrtle and a charm.

Derived headwords

الفطسnoun
  1. 1.
    Myrtle berryclassical

    The berry of the myrtle plant.

الفطسةnoun
  1. 1.
    One myrtle berryclassical

    A single berry of the myrtle plant.

  2. 2.
    Unslaughtered hideclassical

    The hide of an animal that has not been properly slaughtered.

  3. 3.
    Charm/amuletclassical

    A bead or charm used for enchantment or protection.

  4. 4.
    Flattened noseboth

    A condition of the nose characterized by a flattened bridge and spreading nostrils.

أفطسadjective
  1. 1.
    Flat-nosedboth

    Describing someone with a flattened nose.

فطساءadjective
  1. 1.
    Flat-nosed (fem.)both

    Feminine form describing someone with a flattened nose.

فطسverb
  1. 1.
    To dieclassical

    To pass away; to cease living.

فطوساnoun
  1. 1.
    Deathclassical

    The act or state of dying.

فطسnoun
  1. 1.
    Large hammerclassical

    A large hammer, possibly of Roman or Syriac origin.

فطسةnoun
  1. 1.
    Pig's snoutclassical

    The snout of a pig.

فنطيسةnoun
  1. 1.
    Pig's snoutclassical

    The snout of a pig, or the area around it.

فطسnoun
  1. 1.
    Human lipclassical

    The lip of a human being.

  2. 2.
    Animal muzzleclassical

    The muzzle of cloven-hoofed animals.

  3. 3.
    Beast's snoutclassical

    The snout or proboscis of wild beasts.

فطسهverb
  1. 1.
    To say (a word) to someone's faceclassical

    To utter a word directly to someone, often confrontationally.

الحديدnoun
  1. 1.
    Widthclassical

    The width or breadth of something, specifically iron.

Parallel reading

حب الآس
The berry of the myrtle.
والفطسة: واحدته
And al-fatṣah: its single unit.
وجلد غير الذكي
And the hide of an improperly slaughtered animal.
وخرزة لهم للتأخيذ
And a bead they use for enchantment.
يقلن: أخذته بالفطسة بالثؤباء والعطسة
They say: 'I enchanted him with the fatṣah, with the sneeze and the hiccup.'
وبالتحريك: تطامن قصبة الأنف وانتشارها
And with harakah: the flattening of the nasal bridge and its spreading.
أو انفراش الأنف في الوجه
Or the spreading of the nose on the face.
فطس كفرح
Faṭasa, as in faraḥa (to be happy).
والنعت: أفطس وفطساء
And the adjective: afṭas and faṭsāʼ.
والاسم: الفطسة، محركة
And the noun: al-fatṣah, with harakah.
وفطس يفطس فطوسا: مات
And faṭasa, yafṭisu, faṭūsan: he died.
ولكسكيت: المطرقة العظيمة
And as laksakīt: the great hammer.
أو رومية، أو سريانية
Or Roman, or Syriac.
وبالهاء: أنف الخنزير، كالفنطيسة
And with the ḥāʼ: the snout of the pig, like al-funṭaysah.
أو أنفه وما والاه
Or its snout and what is adjacent to it.
وشفة الإنسان
And the lip of a human.
ومشفر ذوات الخف
And the muzzle of cloven-hoofed animals.
وخراطيم السباع
And the snouts of beasts of prey.
وفطسه بالكلمة يفطسه: قالها في وجهه
And faṭasahu bil-kalimah, yafṭisuhu: he said it to his face.
كفطسه
Like faṭasahu.
والحديد: عرضه
And al-ḥadīd: its width.