← Back to Al-Qamus al-Muhit

الرهس

Root entry · 5 derived lemmas

This root primarily concerns the concept of intense pressure, crowding, or overwhelming abundance. It extends to actions involving forceful impact, filling up, and vigorous movement or agitation.

Derived headwords

الرَّهْسnoun
  1. 1.
    intense treadingclassical

    The act of treading or stepping forcefully and heavily.

رَهْسverb
  1. 1.
    to tread intenselyclassical

    To tread or step upon something with great force.

الرَّهُوسnoun
  1. 1.
    gluttonclassical

    A person who is excessively fond of eating; a glutton.

ارْتَهَسَverb
  1. 1.
    to fill upclassical

    Used for a valley to become full, implying being overwhelmed or filled to capacity.

  2. 2.
    to crowdclassical

    Used for a group of people to become crowded or congested.

  3. 3.
    to mount (animals)classical

    Used for a rider to mount a beast, or for animals to mount each other.

  4. 4.
    to swarm (locusts)classical

    Used for locusts to swarm and pile upon one another.

تَرَهَّسَverb
  1. 1.
    to churnclassical

    To churn, move vigorously, or become agitated.

  2. 2.
    to writheclassical

    To move in a twisting or contorted manner; to writhe.

  3. 3.
    to be disturbedclassical

    To be in a state of agitation or disturbance.

Parallel reading

الرَّهْس، كالمنع: الوطئ الشديد.
Al-rahs, like al-man', means intense treading.
والرهوس، كجرول: الأكول.
And al-rahūs, like jarwāl, means the glutton.
وارتهس الوادي: امتلأ
And the valley became full (war-tahasa al-wādī: imtala'a).
والقوم: ازدحموا
And the people crowded together (wa-l-qawmu: izdahamū).
ورجلا الدابة: اصطكيا
And the rider mounted the beast (wa-rajulā al-dābbati: iṣṭakayā).
والجراد: ركب بعضه بعضا
And the locusts mounted one another (wa-l-jarādu: rakiba ba'ḍuhu ba'ḍan).
وترهس: تمخض
And it churned (wa-tarahhasa: tamakhaḍa).
وتحرك
And it moved.
واضطرب
And it became agitated.