← Back to Al-Qamus al-Muhit

الدلس

Root entry · 10 derived lemmas

This root primarily concerns darkness, obscurity, and deception. It extends to concepts of concealment, trickery, and the subtle acquisition of something, often through dishonest means. It also touches upon the growth of plants and the greening of land.

Derived headwords

الدُّلْسnoun
  1. 1.
    darknessboth

    The state of being dark or obscure, especially at night.

  2. 2.
    obscurityclassical

    The confusion or intermingling of darkness.

الدُّلْسَةnoun
  1. 1.
    darknessboth

    A state of darkness or obscurity.

الدُّلْسnoun
  1. 1.
    plant growthclassical

    A type of plant that becomes leafy late in the summer, or the remnants of a plant.

أَدْلَسَverb
  1. 1.
    to fall into darknessclassical

    To enter into a state of darkness or obscurity.

  2. 2.
    to become greenclassical

    Said of land when it becomes green due to plant growth.

دَلَسnoun
  1. 1.
    deceptionclassical

    Trickery or deceit.

التَّدْلِيسnoun
  1. 1.
    concealment of defectsboth

    The act of hiding a defect in a commodity from a buyer.

  2. 2.
    deception in hadith narrationclassical

    A practice in hadith transmission where a narrator reports from an elder whom they may not have directly heard from, or heard from someone lower in rank, implying a direct chain.

  3. 3.
    concealmentclassical

    The act of keeping something secret or hidden.

  4. 4.
    gradual acquisitionclassical

    Taking food little by little, or acquiring wealth slowly and subtly.

التَّدَلُّسnoun
  1. 1.
    concealmentclassical

    The act of being secretive or keeping things hidden.

  2. 2.
    gradual acquisitionclassical

    Taking food in small amounts, or acquiring wealth bit by bit.

أَدْلَسَتverb
  1. 1.
    to acquire fromclassical

    Said of land when it is acquired or benefited from by livestock.

يُدَالِسُverb
  1. 1.
    to deceiveclassical

    To act deceitfully or trickily.

يُوَالِسُverb
  1. 1.
    to betrayclassical

    To act treacherously or dishonestly.

Parallel reading

الدُّلْس، بالتحريك: الظُّلْمَة
Ad-dulus, with harakah: darkness.
كالدُّلْسَة، بالضم
Like ad-dulsah, with dammah.
واختلاط الظلام
And the intermingling of darkness.
والنَّبْتُ يُورِقُ آخِرَ الصَّيْفِ
And the plant that becomes leafy late in the summer.
أو بقايا النَّبْتِ
Or the remnants of the plant.
ج: أَدْلاس
Plural: adlas.
وأَدْلَسْنا: وَقَعْنا فيها
And we fell into it (darkness).
والأرض: اخْضَرَّتْ بها
And the land: it became green with it (plant growth).
ومالي دَلَس
And I have no deception.
والتَّدْلِيس: كِتْمانُ عَيْبِ السّلْعَةِ عن المُشْتَرِي
And at-tadlis: concealing the defect of a commodity from the buyer.
ومنه التَّدْلِيس في الإِسْنادِ
And from it is at-tadlis in isnad (chain of narration).
وهو أن يُحَدِّثَ عن الشَّيْخِ الأَكْبَرِ، ولعلَّه ما رآه
Which is to narrate from an elder, and he may not have seen him.
وإنما سَمِعَهُ ممن هو دونه، أو ممن سَمِعَهُ منه ونحو ذلك
Rather, he heard it from someone lower than him, or from someone who heard it from him, and so on.
والتَّدَلُّس: التَّكَتُّمُ
And at-tadallus: concealment.
وأَخْذُ الطعامِ قَليلاً قَليلاً
And taking food little by little.
ولَحْسُ المالِ الشيءَ القليلَ في المَرْتَعِ
And licking up wealth, a small amount, from the pasture.
وادْلَسَتِ الأرضُ: أَصابَ المالُ منها
And the land became green: the livestock acquired from it.
ولا يُدالِسُ ولا يُوالِسُ: لا يَظْلِمُ ولا يَخُونُ
He does not deceive nor betray: he does not oppress nor cheat.