← Back to Al-Qamus al-Muhit

كرز

Root entry · 44 derived lemmas

The root 'كرز' primarily relates to entering, hiding, seeking refuge, and sometimes to specific actions like smelling or persistent eating. It also denotes various objects, animals, and places, as well as personal names and tribes.

Derived headwords

كرزverb
  1. 1.
    to enterboth

    To enter a place.

  2. 2.
    to hideboth

    To conceal oneself or be hidden.

  3. 3.
    to seek refugeboth

    To take refuge in or resort to someone or something.

  4. 4.
    to smell (urine)classical

    Specifically, a male animal (stallion) smelling the urine of a female.

  5. 5.
    to persist in eatingclassical

    To continue eating dried cheese (aqt).

كرز يكرز كروزا: دخل — Kz ykz krwz: entered
يكرزverb
  1. 1.
    to enterboth

    Present tense of the verb 'كرز', meaning to enter.

  2. 2.
    to hideboth

    Present tense of the verb 'كرز', meaning to hide.

  3. 3.
    to seek refugeboth

    Present tense of the verb 'كرز', meaning to seek refuge.

  4. 4.
    to smell (urine)classical

    Present tense of the verb 'كرز', referring to a stallion smelling urine.

  5. 5.
    to persist in eatingclassical

    Present tense of the verb 'كرز', referring to persistent eating of dried cheese.

كروزاnoun
  1. 1.
    enteringboth

    The masdar (verbal noun) of 'كرز', signifying the act of entering.

الكرازnoun
  1. 1.
    flaskboth

    A flask or a narrow-necked jug.

  2. 2.
    ramclassical

    A ram that carries the shepherd's belongings.

  3. 3.
    Al-Karazclassical

    A name, specifically referring to Al-Karaz, a traditionist (muhaddith) who was the father of Sulayman.

والكراز، كغراب ورمان: القارورة — And al-karaz, like ghurab and rumman: the flask
كحمادnoun
  1. 1.
    ramclassical

    A ram that carries the shepherd's belongings.

  2. 2.
    Al-Karazclassical

    A name, referring to Al-Karaz, the father of Sulayman the traditionist.

وكحماد: الكبش يحمل خرج الراعي — And kahmmad: the ram carrying the shepherd's belongings
الكبشnoun
  1. 1.
    ramclassical

    A male sheep, specifically one that carries the shepherd's belongings in this context.

الراعيnoun
  1. 1.
    shepherdboth

    One who tends to sheep.

والد سليمان المحدثname
  1. 1.
    Father of Sulayman the traditionistclassical

    Refers to Al-Karaz, the father of the traditionist Sulayman.

كقبرadjective
  1. 1.
    baseclassical

    A base or ignoble person.

  2. 2.
    wickedclassical

    A wicked or malicious person.

  3. 3.
    skillfulclassical

    A skillful or adept person.

  4. 4.
    ineptclassical

    An inept or incompetent person.

  5. 5.
    falconclassical

    A falcon.

  6. 6.
    hawkclassical

    A hawk.

  7. 7.
    birdclassical

    A bird that has lived for a year.

وكقبر: اللئيم — And ka-qabrin: the base person
اللئيمadjective
  1. 1.
    baseboth

    Ignoble, mean, or base.

المكرزadjective
  1. 1.
    baseclassical

    A base or ignoble person, derived from 'كرز'.

كالمكرز — like al-makraz
الخبيثadjective
  1. 1.
    wickedboth

    Evil, malicious, or wicked.

الكرزيadjective
  1. 1.
    wickedclassical

    Wicked or malicious, derived from 'كرز'.

  2. 2.
    skillfulclassical

    Skillful or adept, derived from 'كرز'.

  3. 3.
    ineptclassical

    Inept or incompetent, derived from 'كرز'.

كالكرزي فيهما — like al-karzi in both
الحاذقadjective
  1. 1.
    skillfulboth

    Skillful, adept, or proficient.

العييadjective
  1. 1.
    ineptboth

    Incompetent, inept, or unable to speak fluently.

الصقرnoun
  1. 1.
    falconboth

    A bird of prey, specifically a falcon.

البازيnoun
  1. 1.
    hawkboth

    A bird of prey, often translated as hawk or goshawk.

طائر أتى عليه حولnoun
  1. 1.
    year-old birdclassical

    A bird that has completed one year of its life.

الكرارزةnoun
  1. 1.
    plural of birdclassical

    Plural of 'طائر أتى عليه حول', referring to birds that are a year old.

ج: الكرارزة — pl: al-kararizah
عزيزnoun
  1. 1.
    dried cheeseclassical

    Dried cheese, a type of preserved dairy product.

الأقطnoun
  1. 1.
    dried cheeseboth

    A type of dried cheese or curd.

برجnoun
  1. 1.
    shepherd's belongingsclassical

    The belongings or provisions carried by a shepherd.

خرج الراعيnoun
  1. 1.
    shepherd's belongingsclassical

    The provisions or belongings of a shepherd.

وكرج: خرج الراعي — And karaj: the shepherd's belongings
كرزةnoun
  1. 1.
    shepherd's belongingsclassical

    A single item of a shepherd's belongings or provisions.

ج: كرزة — pl: karzah
سحابnoun
  1. 1.
    strong horseclassical

    A strong, well-bred, or fortified horse.

فرس حصين بن علقمة الذكوانيname
  1. 1.
    Husayn ibn 'Alqamah al-Dhakwani's mareclassical

    A specific mare belonging to Husayn ibn 'Alqamah al-Dhakwani.

أو بزايين، وسموا: كارزا وكريزا ومكرزا — or with two 'zayn', and they were named: Karza, Krizan, and Makrazan.
كارزاname
  1. 1.
    Karzaclassical

    A name given to a horse, possibly derived from the root.

كريزاname
  1. 1.
    Krizaclassical

    A name given to a horse, possibly derived from the root.

مكرزاname
  1. 1.
    Makrazaclassical

    A name given to a horse, possibly derived from the root.

كارزverb
  1. 1.
    to hastenboth

    To hasten to a place.

  2. 2.
    to hideboth

    To hide oneself in a place.

  3. 3.
    to escapeboth

    To escape from someone or something.

  4. 4.
    to outwitboth

    To outwit or render someone incapable.

وكارز إلى المكان: بادر إليه، واختبأ فيه — And karz to the place: to hasten to it, and hide in it
كارزname
  1. 1.
    Karzclassical

    A place name, specifically a city in Nishapur.

وبنيسابور، منها أبو الحسن الكارزي شيخ عبد الرحمن بن السراج — And in Nishapur, from it is Abu al-Hasan al-Karzi, the teacher of Abd al-Rahman ibn al-Siraj.
أبو الحسن الكارزيname
  1. 1.
    Abu al-Hasan al-Karziclassical

    A scholar from Karz, Nishapur, who was the teacher of Abd al-Rahman ibn al-Siraj.

شيخ عبد الرحمن بن السراجname
  1. 1.
    Teacher of Abd al-Rahman ibn al-Sirajclassical

    Refers to Abu al-Hasan al-Karzi, who was the teacher of Abd al-Rahman ibn al-Siraj.

كارزينname
  1. 1.
    Karzinclassical

    A place name, a district in Fars.

وكارزين: د بفارس، منه محمد بن الحسن، مقرئ الحرم، وبه ولدت، وإليه ينسب محدثون وعلماء — And Karzin: a district in Fars, from it is Muhammad ibn al-Hasan, the reciter of the Two Holy Mosques, in it I was born, and traditionists and scholars are attributed to it.
محمد بن الحسن، مقرئ الحرمname
  1. 1.
    Muhammad ibn al-Hasan, reciter of the Two Holy Mosquesclassical

    A renowned reciter from Karzin, Fars.

كرز البازيverb
  1. 1.
    to moltclassical

    For a hawk (al-bazi) to shed its feathers.

وكرز البازي، بالضم، تكريزا: سقط ريشه — And karz al-bazi, with damma, takrizan: its feathers fell out.
تكريزاnoun
  1. 1.
    moltingclassical

    The masdar (verbal noun) of 'كرز البازي', signifying the shedding of feathers by a hawk.

كرزينname
  1. 1.
    Karzainclassical

    A fortress or castle.

وكرزين: قلعة — And Karzain: a fortress.
كرز بن علقمةname
  1. 1.
    Karz ibn 'Alqamahclassical

    A Companion of the Prophet (Sahabi), possibly named Karz or a fortress.

كوزnoun
  1. 1.
    narrow-necked jugboth

    A jug with a narrow neck.

ابن وبرةname
  1. 1.
    Ibn Wabarrahclassical

    A Companion of the Prophet (Sahabi).

ابن جابرname
  1. 1.
    Ibn Jabirclassical

    A Companion of the Prophet (Sahabi).

ابن أسامةname
  1. 1.
    Ibn Usamahclassical

    A Companion of the Prophet (Sahabi).

صحابيونnoun
  1. 1.
    Companionsclassical

    Plural of Sahabi, referring to the companions of the Prophet Muhammad.

وآخر غير منسوب: صحابيون — and another not attributed: Companions.

Parallel reading

كرز يكرز كروزا: دخل، واستخفى، و إليه: التجأ، ومال
Krz ykz krwz: entered, and hid, and to him: took refuge, and inclined.
و الفحل البول: تشممه
And the stallion the urine: smelled it.
وكسمع: دام على أكل الأقط
And as سمع: persisted in eating dried cheese.
والكراز، كغراب ورمان: القارورة، أو كوز ضيق الرأس ج: كرزان
And al-karaz, like ghurab and rumman: the flask, or a narrow-necked jug, pl: karzan.
وكحماد: الكبش يحمل خرج الراعي، ووالد سليمان المحدث
And kahmmad: the ram carrying the shepherd's belongings, and the father of Sulayman the traditionist.
وكقبر: اللئيم، كالمكرز، والخبيث، كالكرزي فيهما، والحاذق، والعيي، والصقر، والبازي، وطائر أتى عليه حول ج: الكرارزة
And ka-qabrin: the base person, like al-makraz, and the wicked, like al-karzi in both, and the skillful, and the inept, and the falcon, and the hawk, and a bird that has lived a year, pl: al-kararizah.
وكعزيز: الأقط
And ka-'aziz: dried cheese.
وكبرج: خرج الراعي ج: كرزة
And ka-burjin: the shepherd's belongings, pl: karzah.
وكسحاب: فرس حصين بن علقمة الذكواني، أو بزايين، وسموا: كارزا وكريزا ومكرزا
And ka-suhab: the mare of Husayn ibn 'Alqamah al-Dhakwani, or with two 'zayn', and they were named: Karza, Krizan, and Makrazan.
وبنيسابور، منها أبو الحسن الكارزي شيخ عبد الرحمن بن السراج
And in Nishapur, from it is Abu al-Hasan al-Karzi, the teacher of Abd al-Rahman ibn al-Siraj.
وكارز إلى المكان: بادر إليه، واختبأ فيه، و عنه: هرب، و فلانا: عاجزه
And karz to the place: to hasten to it, and hide in it, and from him: to escape, and so-and-so: to outwit him.
وكارزين: د بفارس، منه محمد بن الحسن، مقرئ الحرم، وبه ولدت، وإليه ينسب محدثون وعلماء
And Karzin: a district in Fars, from it is Muhammad ibn al-Hasan, the reciter of the Two Holy Mosques, in it I was born, and traditionists and scholars are attributed to it.
وكرز البازي، بالضم، تكريزا: سقط ريشه
And karz al-bazi, with damma, takrizan: its feathers fell out.
وكرزين: قلعة
And Karzain: a fortress.
وكرز بن علقمة، بالضم، أو هو كوز، وابن وبرة، وابن جابر، وابن أسامة وآخر غير منسوب: صحابيون
And Karz ibn 'Alqamah, with damma, or it is a jug, and Ibn Wabarrah, and Ibn Jabir, and Ibn Usamah, and another not attributed: Companions.