← Back to Al-Qamus al-Muhit

العوز

Root entry · 11 derived lemmas

This root primarily concerns the concepts of need, poverty, and scarcity. It extends to the idea of something being difficult or lacking, and also has a specific meaning related to grapes.

Derived headwords

العَوْزُnoun
  1. 1.
    grapesclassical

    Refers to grapes.

  2. 2.
    needboth

    The state of requiring something; necessity.

عَازَverb
  1. 1.
    to be lackingclassical

    Something was not found or was absent.

عَوِزَverb
  1. 1.
    to be needyboth

    A person became poor or in need.

  2. 2.
    to be difficultclassical

    An affair or matter became severe or difficult.

أَعْوَزَverb
  1. 1.
    to be needyboth

    A person became poor or in need.

  2. 2.
    to be difficultclassical

    An affair or matter became severe or difficult.

عَازَنِيverb
  1. 1.
    to lack for meclassical

    When you cannot find something, you say this phrase, indicating it is lacking for you.

المُعْوِزُnoun
  1. 1.
    poor personboth

    A poor person, one in need.

بِهَاءnoun
  1. 1.
    worn-out garmentclassical

    An old, worn-out garment that is used for everyday wear, because it is the clothing of the needy.

أَعْوَزَهُ الشَّيْءُverb
  1. 1.
    to need somethingboth

    Something was needed by him or he was in need of it.

أَحْوَجَهُ الدَّهْرُverb
  1. 1.
    time made him needyclassical

    Time or fate caused him to become needy or destitute.

عَوْزٌ لَوْزٌother
  1. 1.
    follow-up phraseclassical

    An idiomatic phrase used as a follow-up or an intensifier, often in a playful or emphatic manner.

عَوْزٌname
  1. 1.
    nameclassical

    A proper noun or a name.

Parallel reading

العوز: حب العنب، الواحدة: بهاء، وبالتحريك: الحاجة.
Al-'awz: grapes, the singular is 'bahaa', and with harakah (vowelization): need.
عوز الشيء، كفرح: لم يوجد
A thing was lacking, as in 'faraha': it was not found.
والرجل: افتقر، كأعوز
And the man: became poor, like 'a'waza'.
والأمر: اشتد.
And the matter: became severe.
وإذا لم تجد شيئا، قل: عازني.
And if you do not find something, say: 'azani (it lacked for me).
والمعوز، وبهاء: الثوب الخلق الذي يبتذل، لأنه لباس المعوزين
And al-mu'wiz, and 'bahaa': the worn-out garment that is used casually, because it is the clothing of the needy.
ج: معاوز.
Plural: mawa'iz.
وأعوزه الشيء: احتاج إليه
And he needed the thing: he required it.
والدهر: أحوجه.
And time: made him needy.
وما يعوز لفلان شيء إلا ذهب به، أي: ما يشرف.
And nothing is lacking for so-and-so except that it is taken away, meaning: it is elevated or honored.
وإنه لعوز لوز: إتباع.
And indeed it is 'awz lawz': a follow-up.
وعوز، بالضم: اسم.
And 'awz, with dammah: is a name.