← Back to Al-Qamus al-Muhit

الطرز

Root entry · 13 derived lemmas

This root primarily concerns the concept of form, shape, or manner, often applied to clothing, appearance, or style. It extends to the act of decorating or marking fabric, as well as specific places and objects related to fine craftsmanship.

Derived headwords

الطرزnoun
  1. 1.
    Form, shape, mannerboth

    The general appearance, configuration, or way something is presented.

الطرازnoun
  1. 1.
    Pattern of a garmentboth

    The design or style of a piece of clothing, often indicating its quality or origin. It is a loanword.

  2. 2.
    Embroidered markclassical

    A mark or embroidery on a garment, often signifying ownership or status.

طرزهverb
  1. 1.
    To mark, to embroiderboth

    To put a mark or embroidery on something, especially fabric.

تطريزاverb
  1. 1.
    To mark, to embroiderboth

    To put a mark or embroidery on something, especially fabric.

تطرزverb
  1. 1.
    To be marked, to be embroideredboth

    To have a mark or embroidery applied to it.

الموضع الذي تنسج فيه الثياب الجيدةnoun
  1. 1.
    Place for weaving fine clothesclassical

    A location where high-quality garments are woven.

النمطnoun
  1. 1.
    Pattern, styleboth

    A model or design, a particular way of doing something.

ثوب نسج للسلطانnoun
  1. 1.
    Garment woven for the Sultanclassical

    A piece of clothing specifically made for a ruler, implying high quality and luxury.

محلة بمروname
  1. 1.
    District in Mervclassical

    A specific neighborhood or quarter in the ancient city of Merv.

بأصفهانname
  1. 1.
    In Isfahanclassical

    Referring to a location or district within the city of Isfahan.

د قرب اسبيجابname
  1. 1.
    Near Sayramclassical

    A location situated close to the ancient city of Sayram (modern-day Kazakhstan).

الطرازدانnoun
  1. 1.
    Scale caseclassical

    A container or sheath for a weighing scale. It is a loanword.

طرزverb
  1. 1.
    To be formed, to take shapeclassical

    To develop a form or shape, especially after a period of being indistinct or thick.

  2. 2.
    To improve one's characterclassical

    To become well-mannered or good-natured after a period of bad behavior.

  3. 3.
    To dress elegantlyboth

    To adorn oneself in fine or luxurious clothing, showing sophistication in dress.

Parallel reading

الهيئة
The form/appearance.
والطراز، بالكسر: علم الثوب، معرب.
And al-Tiraz, with kasra: the mark of the garment, a loanword.
وطرزه تطريزا: أعلمه
And he marked it with embroidery: he put a mark on it.
فتطرز
And it became marked/embroidered.
والموضع الذي تنسج فيه الثياب الجيدة
And the place where fine clothes are woven.
والنمط
And the pattern/style.
وثوب نسج للسلطان
And a garment woven for the Sultan.
ومحلة بمرو، وبأصفهان، ود قرب اسبيجاب، وتفتح.
And a district in Merv, and in Isfahan, and near Sayram, and it is pronounced with fatha.
والطرازدان: غلاف الميزان، معرب.
And al-Tirazdan: the case of the scale, a loanword.
وطرز، كفرح: تشكل بعد ثخن
And tarz, like faraha: it took shape after being thick.
وحسن خلقه بعد إساءة
And his character improved after bad behavior.
و في الملبس: تأنق، فلم يلبس إلا فاخرا.
And in dress: he was elegant, so he wore nothing but luxurious clothing.