← Back to Al-Qamus al-Muhit

حفزه

Root entry · 8 derived lemmas

This root primarily concerns the concept of urging, pushing, or hastening someone or something forward. It extends to actions like stabbing, exciting, driving, and even sexual intercourse. Derived terms also relate to a specific title, the span of time, and physical postures or movements.

Derived headwords

حَفَزَهُverb
  1. 1.
    to push from behindboth

    To push someone or something from behind, urging them forward.

  2. 2.
    to stab with a spearclassical

    Specifically, to stab someone with a spear.

  3. 3.
    to hasten or agitateboth

    To make someone hurry or to agitate them regarding a matter.

  4. 4.
    to drive or propelclassical

    To drive or propel something forward, such as driving the night into the day (meaning to hasten the passage of time).

  5. 5.
    to have sexual intercourseclassical

    To have sexual intercourse with a woman.

الحَوْفَزَانname
  1. 1.
    a titleclassical

    A title given to Al-Harith ibn Sharik.

الحَفْزnoun
  1. 1.
    span or limitclassical

    The span of time, or a deadline or appointed term.

اِحْتَفَزَverb
  1. 1.
    to hasten or exert oneselfboth

    To hasten, to exert oneself, or to move with great effort.

  2. 2.
    to crouch or sit tightlyclassical

    To crouch or sit tightly, especially in prayer or sitting, drawing oneself together.

  3. 3.
    to sit uprightclassical

    To sit upright on one's haunches.

تَحَفَّزَverb
  1. 1.
    to prepare or brace oneselfmodern

    To prepare oneself, to brace oneself, or to get ready for action.

حَافَزَهُverb
  1. 1.
    to vie with or approachclassical

    To compete with someone or to draw near to them.

الحَوْفَزَىnoun
  1. 1.
    a specific way of holding a childclassical

    A manner of holding a child by placing them on the tips of their feet and lifting them up.

الحَافِزnoun
  1. 1.
    corner of the mouthclassical

    The part of the mouth where the cheek bends inwards.

Parallel reading

دفعه من خلفه
He pushed him from behind.
و بالرمح: طعنه
And with a spear: he stabbed him.
و ms0670 عن الأمر: أعجله، وأزعجه
And regarding the matter: he hastened him, and agitated him.
و الليل النهار: ساقه
And the night [he drove] the day: he propelled it.
و المرأة: جامعها
And the woman: he had intercourse with her.
لأن قيس بن عاصم، رضي الله تعالى عنه، حفزه بالرمح حين خاف أن يفوته
Because Qais bin Aasim, may God Almighty be pleased with him, stabbed him with a spear when he feared he would miss him.
والحفز، بالتحريك: الأمد، والأجل
And al-hafz, with vowelization: the span, and the appointed term.
واحتفز: استوفز، كتحفز
And ihtafaza: he hastened, like tahaffaza.
و في مشيته: احتث، واجتهد
And in his gait: he hastened, and exerted himself.
وتضام في سجوده وجلوسه، واستوى جالسا على وركيه
And he drew himself together in his prostration and his sitting, and sat upright on his haunches.
وحافزه: جاثاه، وداناه
And he vied with him: he competed with him, and approached him.
والحوفزى: أن تلقي الصبي على أطراف رجليك فترفعه، وقد حوفز
And al-haufza: is to place the child on the tips of your feet and lift him, and he has been held in this manner.
والحافز: حيث ينثني من الشدق
And al-hafiz: is where it bends from the cheek (corner of the mouth).