← Back to Al-Qamus al-Muhit

اليرر

Root entry · 9 derived lemmas

This root primarily denotes intensity, hardness, and heat. It is associated with solid, unyielding substances like stones and also with fire and intense heat, sometimes used as an emphatic or imitative term.

Derived headwords

الْيَرَرnoun
  1. 1.
    intensityboth

    A state of extreme force, severity, or difficulty.

  2. 2.
    hardnessboth

    The quality of being hard, firm, and unyielding, especially referring to stone.

أَيِرadjective
  1. 1.
    hard (stone)classical

    Describing a stone that is hard and solid.

يَرَاءadjective
  1. 1.
    hard (rock)classical

    Describing a rock that is hard and solid.

يَرِيْرadjective
  1. 1.
    hard (stone)classical

    Describing a stone that is hard and solid.

حَارٌّ يَّارٌّadjective
  1. 1.
    intensely hotclassical

    Used as an emphatic or imitative term to describe extreme heat.

حَرَّانٌ يَرَّانٌadjective
  1. 1.
    intensely hotclassical

    An imitative or emphatic construction to denote extreme heat.

يَرَّ يَرَّاverb
  1. 1.
    to be intensely hotclassical

    The verb form associated with extreme heat, often used imitatively.

الْوِيرَةnoun
  1. 1.
    fireclassical

    A term for fire, possibly related to its intensity or heat.

الشَّرُّ وَالْيَرُّnoun
  1. 1.
    evil and intensityclassical

    A phrase where 'al-yarr' is used imitatively or emphatically, possibly alongside 'al-sharr' (evil).

Parallel reading

الْيَرَر، محركة: الشدة
Al-yaraar, with harakah: intensity.
حجر أير
A hard stone.
وصخرة يراء
And a hard rock.
وقد ير يير، بفتحهما
And it may be yareer, with both of them opened (vowels).
ولا يقال للماء والطين، بل لشيء صلب
It is not said of water and mud, but rather of something solid.
وحار يار، وحران يران: إتباع
And 'haar yarr', and 'harraan yarraan': imitative.
وقد ير يررا
And it may be yarrra.
واليرة: النار
And al-weerah: fire.
ويقال: هذا الشر والير
And it is said: This is evil and al-yarr.
كأنه إتباع
As if it were imitative.