← Back to Al-Qamus al-Muhit

الوزر

Root entry · 19 derived lemmas

This root primarily concerns concepts of protection, refuge, and burden. It extends to include the idea of sin and the weight associated with it, as well as the role of a minister who carries the burden of the king.

Derived headwords

الْوَزَرnoun
  1. 1.
    impenetrable mountainclassical

    A strong and inaccessible mountain, serving as a natural fortification.

  2. 2.
    refugeboth

    Any place of safety, shelter, or refuge.

  3. 3.
    strongholdboth

    A place of security and protection.

الْوِزْرnoun
  1. 1.
    sinboth

    A transgression or offense against divine law; a burden of guilt.

  2. 2.
    burdenboth

    A heavy load or responsibility.

  3. 3.
    great calamityclassical

    A severe disaster or misfortune.

  4. 4.
    weaponsclassical

    Arms or equipment used for warfare.

  5. 5.
    heavy loadboth

    A substantial weight that is difficult to carry.

وَزَرَ، يَزِرُ، وَزَرًا (بِالْكَسْرِ)verb
  1. 1.
    to sinboth

    To commit a sin or transgression.

  2. 2.
    to bear a burdenboth

    To carry a heavy load or responsibility.

وَزَرَ، يَزِرُ، وِزْرًا (بِالْفَتْحِ)verb
  1. 1.
    to sinboth

    To commit a sin or transgression.

  2. 2.
    to bear a burdenboth

    To carry a heavy load or responsibility.

وَزَرَ، يَؤُوزِرُ، وِزْرًا (بِالْكَسْرِ)verb
  1. 1.
    to sinboth

    To commit a sin or transgression.

  2. 2.
    to bear a burdenboth

    To carry a heavy load or responsibility.

وَزَرَ، يَؤُوزِرُ، وِزْرًا (بِالْفَتْحِ)verb
  1. 1.
    to sinboth

    To commit a sin or transgression.

  2. 2.
    to bear a burdenboth

    To carry a heavy load or responsibility.

وَزَرَةnoun
  1. 1.
    sinboth

    A transgression or offense.

  2. 2.
    burdenboth

    A heavy load or responsibility.

مَأْزُورadjective
  1. 1.
    sinfulboth

    One who has committed a sin or is burdened by guilt.

وَزَرَ الثُّلْمَةَ، كوَعَدَverb
  1. 1.
    to mend a breachboth

    To repair or seal a gap or breach, especially in a wall or defense.

وَزَرَ الرَّجُلَ، كوَعَدَverb
  1. 1.
    to overcome a manclassical

    To defeat or overpower a person.

وَزَّرَ، يُوَزِّرُverb
  1. 1.
    to be accused of sinclassical

    To be blamed or charged with committing a sin.

الْوَزِيرnoun
  1. 1.
    ministerboth

    A high-ranking official, especially one who assists a king or ruler by carrying their burdens and offering counsel.

  2. 2.
    advisorboth

    One who provides counsel and support.

اسْتَوْزَرَهُverb
  1. 1.
    to appoint as ministerclassical

    To appoint someone to the position of a minister or advisor.

  2. 2.
    to entrust with a burdenclassical

    To give someone a heavy responsibility or task.

تَوَزَّرَ لَهُverb
  1. 1.
    to act as ministerclassical

    To serve as a minister or advisor to someone.

وَازَرَهُverb
  1. 1.
    to supportboth

    To provide assistance, backing, or aid.

  2. 2.
    to be a minister toclassical

    To act as a minister or advisor to someone.

الْوِزَارَةnoun
  1. 1.
    ministryboth

    The office or position of a minister; the department headed by a minister.

  2. 2.
    counselclassical

    Advice or guidance provided by a minister.

أَوْزَرَهُverb
  1. 1.
    to secureclassical

    To protect, guard, or make safe.

  2. 2.
    to take awayclassical

    To carry something off or remove it.

  3. 3.
    to assign a burdenclassical

    To give someone a responsibility or load.

  4. 4.
    to tie securelyclassical

    To fasten something firmly.

  5. 5.
    to hideclassical

    To conceal something.

اتَّزَرَverb
  1. 1.
    to rideclassical

    To mount and travel on an animal or vehicle.

الْمُوَازِرadjective
  1. 1.
    supportingclassical

    One who provides support or assistance.

Parallel reading

الْوَزَرُ: الْجَبَلُ الْمَنِيعُ، وَكُلُّ مَعْقِلٍ، وَالْمَلْجَأُ، وَالْمُعْتَصَمُ.
Al-Wazar: the impenetrable mountain, and every stronghold, and the refuge, and the place of security.
وَالْوِزْرُ، بِالْكَسْرِ: الْإِثْمُ، وَالثِّقْلُ، وَالْكَارِهُ الْكَبِيرَةُ، وَالسِّلاحُ، وَالْحِمْلُ الثَّقِيلُ.
And al-Wizr, with kasr: the sin, and the burden, and the great calamity, and the weapons, and the heavy load.
وَوَزَرَهُ، كَوَعَدَهُ، وِزْرًا، بِالْكَسْرِ: حَمَلَهُ.
And he burdened him, like 'wa'adahu', with a burden, with kasr: he carried him.
وَوَزَرَ يَزِرُ، وَوَزَرَ يُوَزِرُ، وَوَزَرَ يُؤُوزِرُ وِزْرًا، بِالْكَسْرِ، وَالْفَتْحِ، وَوِزْرَةً، كَعِدَّةٍ: أَثِمَ.
And 'wazara yaziru', and 'wazara yu'awziru', and 'wazara yu'awziru' with a burden, with kasr, and fath, and 'wizrah', like 'iddah': he sinned.
فَهُوَ مَأْزُورٌ.
So he is sinful.
وَقَوْلُهُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: "ارْجِعْنَ مَأْزُورَاتٍ غَيْرَ مَأْجُورَاتٍ" لِلزَّوَاجِ، وَلَوْ أُفْرِدَ، لَقِيلَ: مَأْزُورَاتٍ.
And his saying, peace be upon him: "Return sinful, not rewarded" is for the dual form, and if it were singular, it would be said: sinful women.
وَوَزَرَ الثُّلْمَةَ، كَوَعَدَ: سَدَّهَا.
And he mended the breach, like 'wa'ada': he sealed it.
وَالرَّجُلَ: غَلَبَهُ.
And the man: he overcame him.
وَوَزَّرَ، كَعَنَى: رُمِيَ بِوِزْرٍ.
And 'wazzara', like 'ana': he was accused of sin.
وَالْوَزِيرُ: حَاجِبُ الْمَلِكِ الَّذِي يَحْمِلُ ثِقْلَهُ، وَيُعِينُهُ بِرَأْيِهِ.
And the minister: the king's chamberlain who carries his burden and assists him with his opinion.
وَقَدِ اسْتَوْزَرَهُ فَتَوَزَّرَ لَهُ وَوَازَرَهُ، وَحَالُهُ: الْوِزَارَةُ، بِالْكَسْرِ وَيُفْتَحُ.
And he appointed him as minister, so he acted as minister for him and supported him, and his state is: the ministry, with kasr and it is opened.
وَأَوْزَرَهُ: أَحْرَزَهُ، وَذَهَبَ بِهِ، كَاسْتَوْزَرَهُ، وَجَعَلَ لَهُ وِزْرًا، وَأَوْثَقَهُ، وَخَبَّأَهُ.
And he secured him: he protected him, and took him away, like he appointed him as minister, and made for him a burden, and tied him securely, and hid him.
وَاتَّزَرَ: رَكِبَ الْوِزْرَ.
And he rode: he rode the burden.
وَالْوَزِيرُ: الْمُوَازِرُ، وَعَلَمٌ.
And al-Wazir: the supporter, and a proper noun.