← Back to Al-Qamus al-Muhit

القتر

Root entry · 27 derived lemmas

This root primarily concerns concepts of scarcity, constriction, and narrowness, particularly in livelihood and resources. It also extends to meanings related to smell, scent, and the act of preparing or trapping, as well as physical proximity and direction. Some derived terms relate to negative qualities like stinginess or arrogance, and others to specific objects or phenomena.

Derived headwords

القتر والتقتيرnoun
  1. 1.
    scarcity of livingboth

    Refers to a meager or restricted way of life, lacking abundance.

قترverb
  1. 1.
    to be scarceboth

    The verb form indicating scarcity or constriction, particularly in provisions.

  2. 2.
    to narrow downboth

    To reduce or limit something, especially in terms of expenditure or resources.

قتر يقتر ويقتر قترا وقتورا — It is scarce, it narrows down, with scarcity and with a narrowing.
قَتَرَ عليهverb
  1. 1.
    to be stingy withboth

    To be restrictive or parsimonious in spending or providing for someone.

وقتر عليهم، وأقتر: ضيق في النفقة — And he was stingy with them, and he was restrictive: he narrowed down in expenditure.
أَقْتَرَverb
  1. 1.
    to be restrictiveboth

    To be narrow or limited in one's spending or provisions.

  2. 2.
    to become poorboth

    To experience poverty or financial hardship.

وقتر عليهم، وأقتر: ضيق في النفقة — And he was stingy with them, and he was restrictive: he narrowed down in expenditure.
وأقتر: افتقر — And he became poor: he became impoverished.
القَتْرnoun
  1. 1.
    dustboth

    Fine particles of earth or other matter, often suspended in the air.

  2. 2.
    odorboth

    A distinctive smell, especially of incense, cooking, or burnt things.

  3. 3.
    burnt boneclassical

    The residue of bone after being completely burned.

القِتْرَةnoun
  1. 1.
    dustinessboth

    The state of being covered in dust or fine particles.

  2. 2.
    odorboth

    A smell, particularly of incense, cooking, or burnt substances.

  3. 3.
    burnt boneclassical

    The remains of bone after being incinerated.

قَتَرَverb
  1. 1.
    to emit odorboth

    To give off a strong or distinct smell, like that of incense or cooking.

  2. 2.
    to be fragrantboth

    To have a pleasant or strong smell.

قتر، كفرح ونصر وضرب، وقتر تقتيرا: سطعت رائحته — It emitted odor, like 'faraha', 'nasara', and 'daraba', and 'qattara' with 'taqteeran': its smell became strong.
قَتَّرَverb
  1. 1.
    to emit strong smellboth

    To produce a potent or pervasive odor.

  2. 2.
    to fumigateboth

    To use smoke or strong-smelling substances, often for trapping or deterring.

  3. 3.
    to throw downclassical

    To cause someone to fall or be thrown to the ground.

  4. 4.
    to bring closeclassical

    To make something or someone near to another.

وقتر للأسد تقتيرا: وضع له لحما يجد قتاره — And he fumigated for the lion with 'taqteeran': he placed meat for it so it could find its scent.
و للوحش: دخن بأوبار الإبل لئلا يجد ريح الصائد — And for wild animals: he smoked with camel hair so it would not detect the hunter's scent.
و فلانا: صرعه على قترة — And so-and-so: he threw him down onto a surface.
وقتر بينهما تقتيرا: قارب — And he brought them close with 'taqteeran': he made them near.
القِتْرnoun
  1. 1.
    sideboth

    A region or part of something, a flank.

  2. 2.
    directionboth

    The general course or line along which something moves or is situated.

أَقْتَارnoun
  1. 1.
    sidesboth

    Plural of 'qitr', referring to the sides or flanks of something.

  2. 2.
    regionsboth

    Plural of 'qitr', referring to different areas or directions.

تَقَتَّرَverb
  1. 1.
    to become angryboth

    To experience a state of anger or displeasure.

  2. 2.
    to puff upclassical

    To swell or expand, often in a show of pride or anger.

  3. 3.
    to prepare forboth

    To get ready or make oneself ready for a task or situation.

  4. 4.
    to try to deceiveclassical

    To attempt to trick or mislead someone.

  5. 5.
    to move awayboth

    To withdraw or distance oneself from a place or person.

وتقتر: غضب، وتنفش — And 'taqattara': it became angry, and it puffed up.
و للأمر: تهيأ له — And for a matter: it prepared for it.
و فلانا: حاول ختله — And so-and-so: it tried to deceive him.
و عنه: تنحى — And from it: it moved away.
التَقَاتُرnoun
  1. 1.
    mutual deceptionclassical

    The act of trying to trick or deceive each other.

والتقاتر: التخاتل — And 'al-taqatur': mutual deception.
القِدْرnoun
  1. 1.
    potboth

    A container, typically round and deep, used for cooking.

  2. 2.
    cauldronboth

    A large metal pot used for cooking over an open fire.

القُدْرnoun
  1. 1.
    potboth

    A cooking vessel.

  2. 2.
    cauldronboth

    A large pot for cooking.

القِتْرnoun
  1. 1.
    arrowheadclassical

    The pointed tip of an arrow, often made of metal.

  2. 2.
    reedclassical

    A tall, slender-leaved plant of the grass family, which grows in water or on marshy ground.

  3. 3.
    targetclassical

    An object or area that is aimed at.

القَتِرadjective
  1. 1.
    arrogantclassical

    Having or revealing an exaggerated sense of one's own importance or abilities.

القَتَرnoun
  1. 1.
    gray hairboth

    The hair that has turned white or gray with age.

  2. 2.
    early grayingboth

    The initial appearance of gray hair.

رُؤُوسُ مَسامِيرِ الدُّرُوعnoun
  1. 1.
    rivets of armorclassical

    The heads of the nails or fasteners used in constructing armor.

القَاتِرadjective
  1. 1.
    well-fitting (saddle)both

    Describing a saddle or riding gear that sits comfortably and securely on a horse's back.

  2. 2.
    delicate (saddle)both

    Describing a saddle or riding gear that is finely made or shaped.

المُقْتَرadjective
  1. 1.
    well-fitting (saddle)both

    Describing a saddle or riding gear that fits well on the back.

  2. 2.
    delicate (saddle)both

    Describing a saddle or riding gear that is fine or light.

القِتْرَةnoun
  1. 1.
    hunter's netclassical

    A trap or net used by hunters to catch game.

  2. 2.
    lump of dungclassical

    A small mass of animal excrement.

  3. 3.
    lump of pebblesclassical

    A small collection of small stones.

قَتَرَ الشيءverb
  1. 1.
    to join togetherboth

    To bring parts of something into close contact or union.

  2. 2.
    to put a seam inclassical

    To insert a seam or reinforcement into armor.

  3. 3.
    to stick toboth

    To adhere closely to something.

وقتر الشيء: ضم بعضه إلى بعض — And he joined the thing: he brought parts of it together.
و الدرع: جعل فيها قتيرا — And the armor: he put a seam in it.
و الشيء: لزمه، كأقتر — And the thing: it stuck to it, like 'aqtara'.
ابنُ قُتْرَةname
  1. 1.
    vicious snakeclassical

    A type of small, malicious snake.

أبو قُتْرَةname
  1. 1.
    Satanclassical

    A name or epithet for Iblis (Satan).

  2. 2.
    a name for Satanclassical

    A designation associated with the devil.

أَقْتَرَverb
  1. 1.
    to become poorboth

    To fall into a state of poverty.

  2. 2.
    to use incenseboth

    To burn incense, especially for perfuming.

وأقتر: افتقر — And he became poor: he became impoverished.
و المرأة: تبخرت بالعود — And the woman: she perfumed herself with oud.
القَتُورadjective
  1. 1.
    stingyboth

    Unwilling to give or spend; ungenerous.

القُتَيْرِيname
  1. 1.
    tribal nameclassical

    A nisba referring to a person from the Qutayr tribe.

Parallel reading

القتر والتقتير: الرمقة من العيش.
Scarcity and constriction: meager living.
قتر يقتر ويقتر قترا وقتورا، فهو قاتر وقتور وأقتر.
He was scarce, he narrowed down, with scarcity and with a narrowing, so he is scarce and narrow and impoverished.
وقتر عليهم، وأقتر: ضيق في النفقة.
And he was stingy with them, and he was restrictive: he narrowed down in expenditure.
والقتر والقترة، محركتين، والقترة، بالفتح: الغبرة، وكهمام: ريح البخور والقدر والشواء والعظم المحرق.
And al-qitr and al-qitrah, both moved, and al-qitrah, with fatha: dust, and like 'kuhām': the smell of incense, cooking, roasting meat, and burnt bone.
قتر، كفرح ونصر وضرب، وقتر تقتيرا: سطعت رائحته.
It emitted odor, like 'faraha', 'nasara', and 'daraba', and 'qattara' with 'taqteeran': its smell became strong.
وقتر للأسد تقتيرا: وضع له لحما يجد قتاره، و للوحش: دخن بأوبار الإبل لئلا يجد ريح الصائد، و فلانا: صرعه على قترة.
And he fumigated for the lion with 'taqteeran': he placed meat for it so it could find its scent, and for wild animals: he smoked with camel hair so it would not detect the hunter's scent, and so-and-so: he threw him down onto a surface.
وقتر بينهما تقتيرا: قارب.
And he brought them close with 'taqteeran': he made them near.
والقتر، بالضم وبضمتين: الناحية، والجانب ج: أقتار.
And al-qitr, with damma and with two dammas: the side, and the flank, plural: aqtar.
وتقتر: غضب، وتنفش، و للأمر: تهيأ له، و فلانا: حاول ختله، و عنه: تنحى.
And 'taqattara': it became angry, and it puffed up, and for a matter: it prepared for it, and so-and-so: it tried to deceive him, and from it: it moved away.
والتقاتر: التخاتل.
And 'al-taqatur': mutual deception.
والقتر: القدر، ويحرك، وبالكسر: نصل لسهام الهدف، أو قصب يرمى بها الهدف.
And al-qitr: the pot, and it is moved, and with kasr: an arrowhead for target arrows, or reeds with which the target is shot.
وككتف: المتكبر.
And like 'katif': the arrogant one.
وكأمير: الشيب، أو أوله، ورؤوس مسامير الدروع.
And like 'amir': gray hair, or its beginning, and the heads of armor rivets.
والقاتر والمقتر، كمحسن، من الرحال والسروج: الجيد الوقوع على الظهر، أو اللطيف منها.
And al-qāṭir and al-muqtar, like 'muḥsin', from saddles and riding gear: the good fit on the back, or the delicate ones.
والقترة، بالضم: ناموس الصائد، وقد أقتر فيها، وكثبة من بعر أو حصى.
And al-qutrah, with damma: the hunter's net, and he might set it up, and a lump of dung or pebbles.
وقتر الشيء: ضم بعضه إلى بعض، و الدرع: جعل فيها قتيرا، و الشيء: لزمه، كأقتر.
And he joined the thing: he brought parts of it together, and the armor: he put a seam in it, and the thing: it stuck to it, like 'aqtara'.
وابن قترة، بالكسر: حية خبيثة إلى الصغر.
And Ibn Qutrah, with kasr: a malicious snake, small in size.
وأبو قترة: إبليس، لعنه الله تعالى، أو قترة: علم للشيطان.
And Abu Qutrah: Iblis, may God curse him, or Qutrah: a name for Satan.
وأقتر: افتقر، و المرأة: تبخرت بالعود.
And he became poor: he became impoverished, and the woman: she perfumed herself with oud.
والقتور: البخيل.
And al-qutūr: the stingy one.
وكجهينة: اسم، وأبو قبيلة من تجيب، منهم: المحدثان محمد بن روح، والحسن بن العلاء القتيريان.
And like 'Juhaynah': a name, and the father of a tribe from Tajīb, among them: the two traditionists Muhammad ibn Ruḥ, and Al-Ḥasan ibn Al-ʿAlāʾ al-Qutayriyān.