← Back to Al-Qamus al-Muhit

العصر

Root entry · 39 derived lemmas

The root العصر (al-ʿaṣr) primarily relates to time, periods, and the passage of time, often specifically the afternoon or evening. It also extends to concepts of pressing, extracting, and containing, as well as refuge, protection, and origin.

Derived headwords

العَصْرnoun
  1. 1.
    Time, era, ageboth

    A long period of time, an epoch, or an age. It can also refer to the afternoon or evening.

  2. 2.
    Day, nightclassical

    Can refer to the entire day or the night.

  3. 3.
    Afternoonboth

    The period from midday until sunset, specifically before sunset when the sun's redness appears.

  4. 4.
    Confinement, imprisonmentclassical

    The act of being confined or imprisoned.

  5. 5.
    Group of peopleclassical

    A small group of people, such as a tribe or clan.

  6. 6.
    Rainclassical

    Rain, particularly from clouds that are about to rain.

  7. 7.
    Prevention, withholdingclassical

    The act of preventing or withholding something.

  8. 8.
    Gift, bestowalclassical

    A gift or a bestowal.

عَصَرَverb
  1. 1.
    To press, squeezeboth

    To press or squeeze something to extract its contents, like juice from fruit.

  2. 2.
    To reach, attainclassical

    To reach a certain age or stage, especially for a woman reaching puberty or childbearing age.

  3. 3.
    To confine, imprisonclassical

    To confine or imprison someone.

عَصْرnoun
  1. 1.
    Refuge, shelterclassical

    A place of refuge or shelter.

  2. 2.
    Salvation, deliveranceclassical

    Deliverance or salvation from difficulty.

المَعْصِرnoun
  1. 1.
    Place of pressingclassical

    A place where something is pressed, such as grapes.

  2. 2.
    Dustclassical

    Dust, especially fine dust.

أَعْصَرَverb
  1. 1.
    To enter the afternoonclassical

    To enter the time of the afternoon.

  2. 2.
    To reach pubertyclassical

    For a woman to reach puberty, or to approach twenty years of age, or to start menstruating.

  3. 3.
    To give birthclassical

    For a woman to give birth.

  4. 4.
    To be confinedclassical

    For a woman to be confined to her home during menstruation.

مُعْصِرadjective
  1. 1.
    Reaching pubertyclassical

    Describing a woman who has reached puberty or is approaching it.

  2. 2.
    Childbearing ageclassical

    Describing a woman of childbearing age.

  3. 3.
    Confinedclassical

    Describing a woman confined to her home, especially during menstruation.

مُعْصِرnoun
  1. 1.
    Dustclassical

    Dust, particularly fine dust.

مَعْصُورadjective
  1. 1.
    Pressed, squeezedboth

    Something that has been pressed or squeezed, such as juice.

عَصِيرnoun
  1. 1.
    Juiceboth

    The liquid extracted from fruits or vegetables.

  2. 2.
    Pressed substanceclassical

    The substance that has been pressed out.

اعْتَصَرَverb
  1. 1.
    To extractboth

    To extract something from another substance, like juice from fruit.

  2. 2.
    To seek refugeclassical

    To seek refuge or protection.

  3. 3.
    To drink slowlyclassical

    To drink something slowly, especially water to help swallow food.

  4. 4.
    To extract moneyclassical

    To extract money from someone through debt or other means.

عُصَارَةnoun
  1. 1.
    Juice, extractboth

    The liquid or essence extracted from something.

  2. 2.
    Essence, quintessenceclassical

    The essential part or core of something.

عِصَارَةnoun
  1. 1.
    Juice, extractboth

    The liquid or essence extracted from something.

مَعْصَرَةnoun
  1. 1.
    Place of pressingclassical

    A place where grapes or other fruits are pressed.

مِعْصَرَةnoun
  1. 1.
    Grape pressclassical

    A device or place used for pressing grapes.

مِعْصَارnoun
  1. 1.
    Pressing deviceclassical

    A tool or device into which something is placed to be pressed.

عَوَاصِرnoun
  1. 1.
    Grape-pressing stonesclassical

    Three stones used for pressing grapes.

مُعْصِرَاتnoun
  1. 1.
    Cloudsclassical

    Clouds that are about to rain.

أُعْصِرُواverb
  1. 1.
    To be rained uponclassical

    To have rain fall upon them.

إِعْصَارnoun
  1. 1.
    Whirlwind, tornadoboth

    A strong wind that stirs up clouds, sometimes containing fire, or a column of wind rising from the earth.

  2. 2.
    Dust stormclassical

    A severe dust storm.

العُصْرَةnoun
  1. 1.
    Whirlwindclassical

    A whirlwind or strong wind.

  2. 2.
    Refugeclassical

    A place of refuge or salvation.

اعْتِصَارnoun
  1. 1.
    Seeking sustenanceclassical

    Seeking provisions or sustenance, especially by traveling.

  2. 2.
    Drinking slowlyclassical

    The act of drinking slowly to aid swallowing.

  3. 3.
    Extracting moneyclassical

    The act of extracting money from someone.

  4. 4.
    Stinginess, withholdingclassical

    Stinginess or the act of withholding.

  5. 5.
    Seeking refugeclassical

    Seeking refuge or protection.

  6. 6.
    Takingclassical

    The act of taking something.

تَعَصُّرnoun
  1. 1.
    Seeking refugeclassical

    Seeking refuge or protection.

كريم المَعْصَرadjective
  1. 1.
    Generous when askedclassical

    Describing someone who is generous and gives readily when asked.

المُعْتَصِرadjective
  1. 1.
    Generous when askedclassical

    Describing someone who is generous and gives readily when asked.

العُصَارَةnoun
  1. 1.
    Generous personclassical

    A generous person, especially one who gives readily when asked.

كريم العَصْرadjective
  1. 1.
    Noble lineageclassical

    Describing someone of noble or esteemed lineage.

تَعْصِيرnoun
  1. 1.
    Sprouting of seed husksclassical

    The sprouting of the husks of grain seeds.

المُعْتَصِرadjective
  1. 1.
    Old, agedclassical

    Describing someone who is old or aged.

  2. 2.
    Long-livedclassical

    Describing someone who has lived a long life.

أَعْصَرَname
  1. 1.
    Ancestor nameclassical

    The name of an ancestor of a tribe, such as the ancestor of the Bahila tribe.

العَوْصَرَةnoun
  1. 1.
    A nameclassical

    A proper noun or a specific name.

عَوْصَرname
  1. 1.
    Place nameclassical

    The name of a place.

عَيْصَرname
  1. 1.
    Place nameclassical

    The name of a place.

عَنْصَرname
  1. 1.
    Place nameclassical

    The name of a place.

عَصْرnoun
  1. 1.
    Flatulenceclassical

    The emission of gas from the anus; flatulence.

عَصَرname
  1. 1.
    Place nameclassical

    The name of a mountain between Medina and Wadi al-Far'a.

العَصْرَةnoun
  1. 1.
    Large treeclassical

    A large tree.

  2. 2.
    Salvation, refugeclassical

    Salvation or a place of refuge.

بَنُو عَصْرname
  1. 1.
    Tribe nameclassical

    A tribe from the 'Abd al-Qays confederation.

العَنْصَرnoun
  1. 1.
    Origin, rootboth

    The origin, root, or foundation of something.

  2. 2.
    Lineage, nobilityclassical

    Nobility of birth or lineage.

عِصْنِصِرname
  1. 1.
    Mountain nameclassical

    The name of a mountain.

Parallel reading

العصر، مثلثة وبضمتين: الدهر ج: أعصار وعصور وأعصر وعصر.
Al-ʿaṣr, with three vowelizations and two dammas: time, plural: aʿṣār, ʿuṣūr, aʿṣur, and ʿaṣr.
والعصر: اليوم، والليلة، والعشي إلى احمرار الشمس، ويحرك، والغداة، والحبس، والرهط، والعشيرة، والمطر من المعصرات، والمنع، والعطية.
And al-ʿaṣr: the day, the night, and the evening until the redness of the sun, and it can be vocalized differently, and the morning, and confinement, and a group, and a clan, and rain from the clouds, and prevention, and a gift.
وعصره يعصره، وبالتحريك: الملجأ، والمنجاة، كالعصر، بالضم، والمعصر، كمعظم، والغبار.
And he pressed it, he presses it, and with vocalization change: the refuge, and the salvation, like al-ʿaṣr, with damma, and al-maʿṣar, like muʿaẓẓam, and the dust.
وأعصر: دخل في العصر، و المرأة: بلغت شبابها، وأدركت، أو دخلت في الحيض، أو راهقت العشرين، أو ولدت، أو حبست في البيت ساعة طمثت، كعصرت، في الكل، وهي معصر ج: معاصر ومعاصير.
And he entered the afternoon: he entered the time of the afternoon, and the woman: she reached her youth, and matured, or entered menstruation, or approached twenty years, or gave birth, or was confined to the house for an hour when she menstruated, like she was pressed, in all cases, and she is muʿṣir, plural: maʿāṣir and maʿāṣīr.
وعصر العنب ونحوه يعصره، فهو معصور وعصير، واعتصره: استخرج ما فيه، أو عصره: ولي ذلك بنفسه، واعتصره: عصر له، وقد انعصر وتعصر.
And he pressed the grapes and the like, he presses it, so it is pressed and juice, and he extracted it: he extracted what was in it, or he pressed it: he managed that himself, and he extracted for him: he pressed for him, and it became extracted and pressed.
وعصارته وعصاره وعصيره: ما تحلب منه.
And its juice and its extract and its juice: what is extracted from it.
والمعصرة: موضعه. وكمنبر: ما يعصر فيه العنب.
And al-maʿṣarah: its place. And like minbar: what the grapes are pressed in.
والمعصار: الذي يجعل فيه الشيء فيعصر.
And al-miʿṣār: that in which something is placed and then pressed.
والعواصر: ثلاثة أحجار يعصر بها العنب.
And al-ʿawāṣir: three stones with which grapes are pressed.
والمعصرات: السحاب.
And al-muʿṣirāt: the clouds.
وأعصروا: أمطروا.
And they were rained upon: they were rained upon.
والإعصار: الريح تثير السحاب، أو التي فيها نار، أو التي تهب من الأرض كالعمود نحو السماء، أو التي فيها العصار، وهو الغبار الشديد، كالعصرة، محركة.
And al-iʿṣār: the wind that stirs the clouds, or that contains fire, or that blows from the earth like a column towards the sky, or that contains al-ʿuṣār, which is severe dust, like al-ʿuṣrah, with vocalization change.
والاعتصار: انتجاع العطية، وأن يغص إنسان بالطعام فيعتصر بالماء، أي: يشربه قليلا قليلا ليسيغه، وأن تخرج من إنسان مالا بغرم أو غيره، والبخل، والمنع، والالتجاء، كالتعصر، وقد اعتصر به وتعصر، والأخذ.
And al-iʿtiṣār: seeking a gift, and that a person chokes on food and drinks water slowly, meaning: he drinks it little by little to swallow it, and that you extract money from a person by debt or otherwise, and stinginess, and prevention, and seeking refuge, like al-taʿaṣṣur, and he sought refuge in it and sought refuge, and taking.
ورجل كريم المعصر، كمقعد، والمعتصر والعصارة: جواد عند المسألة.
And a man generous of pressing, like maqʿad, and al-muʿtaṣir and al-ʿuṣārah: generous when asked.
وكريم العصر: كريم النسب.
And karīm al-ʿaṣr: noble lineage.
وعصر الزرع تعصيرا: نبتت أكمام سنبله.
And the plant sprouted with sprouting: its seed husks sprouted.
والمعتصر: الهرم، والعمر.
And al-muʿtaṣir: the aged, and the long-lived.
ويعصر، كينصر، أو أعصر: أبو قبيلة، منها باهلة.
And Yaʿṣur, like Yunṣur, or Aʿṣar: the father of a tribe, among them Bahila.
والعوصرة: اسم.
And al-ʿawṣarah: a name.
وعوصر وعيصر وعنصر: مواضع.
And ʿawṣar, ʿayṣar, and ʿanṣar: places.
وككتاب: الفساء، ومخلاف باليمن.
And like kitāb: flatulence, and a region in Yemen.
وجاء على عصار من الدهر، أي: حين.
And he came at a time of the age, meaning: a time.
وعصر، بالكسر: جبل بين المدينة ووادي الفرع.
And ʿaṣr, with kasra: a mountain between Medina and Wadi al-Far'a.
والعصرة، بالفتح: شجرة كبيرة، وبالضم: المنجاة.
And al-ʿaṣrah, with fatha: a large tree, and with damma: salvation.
وجاء لكن لم يجئ لعصر، أي: لم يجئ حين المجيء.
And he came but did not come for the time, meaning: he did not come at the time of coming.
ونام وما نام لعصر، أي: لم يكد ينام.
And he slept and did not sleep for the time, meaning: he almost did not sleep.
وفي الحديث: "أمر بلالا أن يؤذن قبل الفجر ليعتصر معتصرهم": أراد قاضي الحاجة، فكنى عنه.
And in the hadith: 'He ordered Bilal to give the adhan before dawn so that their need-requirer might seek relief': he meant relieving oneself, so he used a euphemism for it.
وبنو عصر، محركة: قبيلة من عبد القيس، منهم مرجوم العصري.
And Banu ʿAṣr, with vocalization change: a tribe from 'Abd al-Qays, among them Marjūm al-ʿAṣrī.
والعنصر، وتفتح الصاد: الأصل، والحسب.
And al-ʿunṣur, and the sad can be fatha: the origin, and the lineage.
(وعصنصر: جبل)
(And ʿiṣṇiṣir: a mountain)