← Back to Al-Qamus al-Muhit

الشكر

Root entry · 25 derived lemmas

The root الشكر primarily relates to gratitude, recognition of favor, and its expression. It extends to concepts of reward, praise, and abundance, particularly concerning livestock and nature. The root also encompasses various specific terms for plants, geographical locations, and personal names.

Derived headwords

الشُّكْرnoun
  1. 1.
    Gratitudeboth

    Recognition of a favor or kindness and its dissemination. It is often associated with a tangible act of giving.

  2. 2.
    Rewardclassical

    From God, it signifies recompense and beautiful praise.

شَكَرَverb
  1. 1.
    To be gratefulboth

    To express gratitude for a favor or kindness.

  2. 2.
    To rewardclassical

    To recompense or give praise.

شُكْرًاnoun
  1. 1.
    Thanksboth

    An expression of gratitude, often used as an adverbial accusative.

شُكُورًاnoun
  1. 1.
    Gratitudeboth

    A form of expressing thanks or gratitude.

شُكْرَانًاnoun
  1. 1.
    Gratitudeboth

    A verbal noun indicating the act of being thankful.

تَشَكَّرَverb
  1. 1.
    To thankclassical

    To express thanks to someone, especially for enduring hardship.

الشَّكُورadjective
  1. 1.
    Very gratefulboth

    One who is abundant in expressing gratitude.

  2. 2.
    Fattening (livestock)classical

    A description of an animal that fattens on little fodder.

الشَّكْرnoun
  1. 1.
    Meatclassical

    Refers to the flesh of a specific animal, possibly a bird or its meat.

  2. 2.
    Marriageclassical

    A less common meaning referring to sexual intercourse or marriage.

شَكِرَةnoun
  1. 1.
    Abundant milkclassical

    A female animal whose udder is full of milk.

مِشْكَارadjective
  1. 1.
    Producing much milkclassical

    A female animal, particularly a camel, with a full udder.

شَكَّرَverb
  1. 1.
    To fill (udder)classical

    Said of an udder when it becomes full of milk.

اشْتَكَرَverb
  1. 1.
    To fill (udder)classical

    The udder becomes full of milk.

  2. 2.
    To rain heavilyclassical

    Said of the sky when its rain is abundant.

  3. 3.
    To intensifyclassical

    Said of heat or cold when they become severe.

  4. 4.
    To striveclassical

    To exert oneself in one's pursuit or flight.

الشَّكِيرnoun
  1. 1.
    Mane hairclassical

    The hair at the base of a horse's mane.

  2. 2.
    Young growthclassical

    The young of camels, sheep, or birds; also, the early stage of plants or shoots.

  3. 3.
    Barkclassical

    The bark of trees.

  4. 4.
    Palm shootsclassical

    The young shoots of palm trees.

شَكَّرَverb
  1. 1.
    To grow shootsclassical

    Said of a palm tree when it produces shoots.

أَشْكَرَverb
  1. 1.
    To fill (udder)classical

    The udder becomes full.

  2. 2.
    To produce shootsclassical

    Said of a palm tree or vine.

الشَّكْرِيَّةnoun
  1. 1.
    Season of abundanceclassical

    A time when camels are well-fed and their milk is abundant, following the spring.

يَشْكُرname
  1. 1.
    Tribal nameclassical

    The name of two Arab tribes, sons of 'Ali ibn Bakr ibn Wa'il and ibn Mubashshir ibn Sa'b.

شَكَرname
  1. 1.
    Mountainclassical

    A mountain in Andalusia that is perpetually snow-covered.

  2. 2.
    Islandclassical

    An island known by this name.

شَاكِرname
  1. 1.
    Nicknameclassical

    A nickname for Muhammad ibn al-Mundhir al-Hafiz.

شَاكِرِيّnoun
  1. 1.
    Hired laborerclassical

    An employee or hired worker, derived from Persian 'jakar'.

الشَّكَائِرnoun
  1. 1.
    Forelocksclassical

    The white markings on the forehead of a horse.

مُشْتَكِرَةadjective
  1. 1.
    Intense (wind)classical

    Said of winds that are strong and bring rain.

الشِّيكْرَانnoun
  1. 1.
    Plant nameclassical

    A type of plant, possibly hemlock. The spelling with 'seen' (س) is considered more correct than with 'sheen' (ش).

شَاكَرْتُهُverb
  1. 1.
    To open a conversationclassical

    To initiate a discussion with someone.

  2. 2.
    To show gratitudeclassical

    To act as if one is grateful towards someone.

الشَّكْرَىnoun
  1. 1.
    Fatty piece of meatclassical

    A plump, fatty piece of meat.

Parallel reading

عرفان الإحسان ونشره
Recognition of a favor and its dissemination.
أو لا يكون إلا عن يد
Or it is not except from a tangible act (of giving).
و من الله: المجازاة، والثناء الجميل
And from God: recompense, and beautiful praise.
وشكره، و له، شكرا وشكورا وشكرانا
And his thanking Him, and for Him, thanks, and gratitude, and thankfulness.
وتشكر له بلاءه، كشكره
And you thank Him for His trial, like thanking Him.
والشكور: الكثير الشكر
And Al-Shakoor: the one who is much in gratitude.
والدابة تسمن على قلة العلف
And the animal fattens on little fodder.
والشكر: الحر أو لحمها
And Al-Shukr: the free person or its meat.
والنكاح
And marriage/intercourse.
والشكير: الشعر في أصل عرف الفرس
And Al-Shakeer: the hair at the base of the horse's mane.
وما ولي الوجه والقفا من الشعر
And what borders the face and the nape of the hair.
ومن الإبل: صغارها
And from camels: their young ones.
أو أول النبت على أثر النبت الهائج المغبر
Or the first of the plants following dusty, vigorous growth.
وما ينبت من القضبان الرخصة بين العاسية
And what grows of tender shoots between the thorny bushes.
وما ينبت في أصول الشجر الكبار
And what grows at the roots of large trees.
وفراخ النخل
And the young shoots of palm trees.
والخوص الذي حول السعف
And the fronds around the date clusters.
والغصون
And the branches.
ولحاء الشجر ج: شكر
And the bark of trees, plural: shakar.
والكرم يغرس من قضيبه
And the vine is planted from its cutting.
وهذا زمن الشكرية، محركة: إذا حفلت الإبل من الربيع
And this is the time of Al-Shikriyyah, with damma: when the camels are well-fed from the spring.
ويشكر بن علي بن بكر بن وائل، ويشكر بن مبشر بن صعب: أبو قبيلتين
And Yushkur ibn 'Ali ibn Bakr ibn Wa'il, and Yushkur ibn Mubashshir ibn Sa'b: father of two tribes.
وكزبير: جبل بالأندلس لا يفارقه الثلج
And Kazbeer: a mountain in Andalusia from which snow never departs.
وكزفر: جزيرة بها
And Kazfar: an island therein.
وكبقم: لقب محمد بن المنذر الحافظ
And Kabqam: the nickname of Muhammad ibn al-Mundhir al-Hafiz.
والشاكري: الأجير والمستخدم، معرب جاكر
And Al-Shakiri: the hired laborer and employee, a Persian loanword 'jakar'.
والشكائر: النواصي
And Al-Shaka'ir: the forelocks (of horses).
والمشتكرة من الرياح: الشديدة
And Al-Mushtakirah from the winds: the intense ones.
والشيكران، وتضم الكاف: نبت، أو الصواب بالسين، ووهم الجوهري، أو الصواب الشوكران
And Al-Shikran, with damma on the kaf: a plant, or the correct pronunciation is with 'seen', and Al-Jawhari was mistaken, or the correct term is Al-Shawkaran.
وشاكرته الحديث: فاتحته
And I initiated the conversation with him: I opened the discussion with him.
وشاكرته: أريته أني شاكر
And I showed him gratitude: I made it apparent to him that I am grateful.
والشكرى، كسكرى: الفدرة السمينة من اللحم
And Al-Shukra, like sukra: the plump, fatty piece of meat.