← Back to Al-Qamus al-Muhit

السحر

Root entry · 28 derived lemmas

This root primarily relates to the concept of magic, deception, and enchantment. It also extends to meanings associated with the time before dawn, subtle or delicate matters, and specific anatomical or natural elements.

Derived headwords

السِّحْرnoun
  1. 1.
    magicboth

    The art or practice of invoking supernatural powers, often associated with deception and illusion.

  2. 2.
    enchantmentboth

    A state of being under a spell or charmed, captivating someone's attention or emotions.

  3. 3.
    deceptionboth

    The act of misleading or tricking someone, often through subtle means.

  4. 4.
    pre-dawnboth

    The time just before the morning breaks, the early hours of the morning.

  5. 5.
    delicate matterclassical

    Something subtle, intricate, or difficult to grasp.

سِحْرnoun
  1. 1.
    lungclassical

    The organ of respiration in humans and other air-breathing vertebrates.

  2. 2.
    mark of a camelclassical

    A mark or scar on a camel, indicating a past injury or condition.

سَحَرverb
  1. 1.
    to practice magicboth

    To perform acts of sorcery or enchantment.

  2. 2.
    to deceiveboth

    To trick or mislead someone.

  3. 3.
    to travel at dawnboth

    To journey or move during the early morning hours.

  4. 4.
    to become subtleclassical

    To become intricate or difficult to perceive.

سَحَرٌnoun
  1. 1.
    pre-dawnboth

    The time just before the morning breaks.

سَحَرِيّadjective
  1. 1.
    magicalboth

    Relating to or characteristic of magic or sorcery.

  2. 2.
    pre-dawnboth

    Pertaining to the time just before dawn.

  3. 3.
    subtleclassical

    Delicate, intricate, or difficult to perceive.

سَحَرِيَّةnoun
  1. 1.
    pre-dawnclassical

    The time just before the morning breaks.

سُحُورnoun
  1. 1.
    food for pre-dawn mealboth

    The food or drink consumed before the dawn during fasting periods.

  2. 2.
    lungsclassical

    Plural of 'siḥr' referring to the lungs.

أَسْحَارnoun
  1. 1.
    lungsclassical

    Plural of 'siḥr' referring to the lungs.

مَسَاحِرnoun
  1. 1.
    lungsclassical

    Plural of 'siḥr' referring to the lungs.

سَحَّارَةnoun
  1. 1.
    part of lung/throatclassical

    A part of the lung or throat that a butcher removes from a sheep.

  2. 2.
    children's gameclassical

    A toy or object used by children for playing.

السَّحَرَةnoun
  1. 1.
    high magicclassical

    The most potent or advanced form of magic.

سَحَرَةnoun
  1. 1.
    magiciansboth

    Those who practice magic or sorcery.

  2. 2.
    rocky groundclassical

    A place characterized by rocks or stony terrain.

المُقَطَّعَة السُّحُورnoun
  1. 1.
    rabbitclassical

    A small, long-eared mammal known for its speed.

المُقَطَّعَة الأَسْحَارnoun
  1. 1.
    rabbitclassical

    A small, long-eared mammal known for its speed.

أَسْحَرَverb
  1. 1.
    to travel at dawnboth

    To journey or move during the early morning hours.

السُّحَّارَةnoun
  1. 1.
    herbclassical

    A plant that fattens livestock.

الإِسْحَارnoun
  1. 1.
    herbclassical

    A plant that fattens livestock.

الإِسْحَارَةnoun
  1. 1.
    herbclassical

    A plant that fattens livestock.

السِّحَارnoun
  1. 1.
    herbclassical

    A plant that fattens livestock.

السَّوْحَرnoun
  1. 1.
    willow treeclassical

    A type of tree, specifically the poplar or willow.

سَحَّارname
  1. 1.
    Sahabi nameclassical

    A name of a companion of the Prophet Muhammad.

السُّحَرِيّname
  1. 1.
    Hadith narratorclassical

    A person who narrated Hadith, a scholar of tradition.

مُسْحَرadjective
  1. 1.
    spoiled foodclassical

    Food that has been corrupted or spoiled, often due to heavy rain or lack of pasture.

سَحِيرadjective
  1. 1.
    stomach acheclassical

    One who complains of stomach pain.

  2. 2.
    large-bellied horseclassical

    A horse with a notably large or distended abdomen.

مُجَوَّفadjective
  1. 1.
    hollowboth

    Having a space or cavity inside; not solid.

اسْتَحَرَّverb
  1. 1.
    rooster crowedclassical

    The sound made by a rooster, especially during the pre-dawn hours.

سَحَرَverb
  1. 1.
    to deceiveboth

    To trick or mislead someone.

  2. 2.
    to be distantclassical

    To become far apart or separated.

سَمِعَverb
  1. 1.
    to be earlyclassical

    To arrive or do something early in the morning.

Parallel reading

وانتفخ سحره ومساحره: عدا طوره، وجاوز قدره.
And when his lungs swelled (metaphorically): he exceeded his limits and went beyond his capacity.
وانقطع منه سحري: يئست منه.
And my hope was cut off from him: I despaired of him.
والمقطعة السحور والأسحار، وقد تكسر الطاء: الأرنب.
And Al-Muqatta'at al-suḥūr and al-asḥār, and the ṭā' can be broken: the rabbit.
والسحور، كصبور: ما يتسحر به.
And al-suḥūr, like ṣabūr: what is eaten for the pre-dawn meal.
والسحر: قبيل الصبح، كالسحري والسحرية، والبياض يعلو السواد، وطرف كل شيء ج: أسحار.
And al-siḥr: just before dawn, like al-siḥrī and al-siḥrīyah, and the whiteness that overtakes the blackness, and the edge of everything, plural: asḥār.
والسحرة، بالضم: السحر الأعلى.
And al-saḥarah, with dammah: the highest magic.
ولقيته سحر يا هذا، معرفة، تريد: سحر ليلتك، فإن أردت نكرة، صرفته فقلت: أتيته بسحر وبسحرة.
And I met him at saḥar, O you, definite, meaning: the pre-dawn of your night. If you want indefinite, you make it indefinite and say: I came to him at saḥar and at saḥarah.
وأسحر: سار فيه، وصار فيه.
And asḥara: to travel in it (the pre-dawn), and to become in it.
والسحرة: الصحرة.
And al-saḥarah: the rocky ground.
والسحر: كل ما لطف مأخذه ودق، والفعل كمنع.
And al-siḥr: everything whose origin is subtle and fine, and the verb is like mana'a.
و"إن من البيان لسحرا" معناه والله أعلم أنه: يمدح الإنسان فيصدق فيه حتى يصرف قلوب السامعين إليه، ويذمه فيصدق فيه حتى يصرف قلوبهم أيضا عنه.
And 'Indeed, some speech is magic' means, and God knows best, that: a person is praised and believed in until he turns the hearts of the listeners towards him, and is criticized and believed in until he turns their hearts away from him too.
وبالضم: القلب، عن الجرمي.
And with dammah: the heart, according to Al-Jurmi.
وسحر، كمنع: خدع، كسحر، وتباعد.
And saḥara, like mana'a: to deceive, like saḥara, and to become distant.
وكسمع: بكر.
And like sami'a: to be early (in the morning).
والمسحور: المفسد من الطعام والمكان لكثرة المطر، أو من قلة الكلأ.
And al-masḥūr: the one who spoils food and places due to much rain, or due to scarcity of pasture.
والسحير: المشتكي بطنه، والفرس العظيم البطن.
And al-saḥīr: the one complaining of his stomach, and the horse with a large belly.
والسحارة، بالضم، من الشاة: ما يقتلعه القصاب من الرئة والحلقوم.
And al-saḥḥārah, with dammah, from a sheep: what the butcher pulls out from the lung and throat.
وكجبانة: شيء يلعب به الصبيان.
And like jubbanah: something with which children play.
والإسحارة والإسحار، ويفتح، والسحار، وهذه مخففة: بقلة تسمن المال.
And al-isḥārah and al-isḥār, and it can be opened (faṭḥ), and al-siḥār, and this one is lightened: a herb that fattens livestock.
والسوحر: شجر الخلاف والصفصاف.
And al-sawḥar: the trees of poplar and willow.
وسحار، ككتان: صحابي، وعبد الله السحري: محدث.
And Suḥār, like kuttān: a companion (Sahabi), and Abdullah al-Suḥrī: a traditionist.
وكمعظم: المجوف.
And like mu'aẓẓam: hollow.
واستحر الديك: صاح في السحر.
And the rooster estaḥarra: crowed in the pre-dawn.