← Back to Al-Qamus al-Muhit

التفرة

Root entry · 7 derived lemmas

This root primarily relates to small, nascent, or delicate things, particularly in the context of plants and physical features. It also extends to concepts of being small, young, or underdeveloped, and by extension, to things that are difficult to grasp or consume.

Derived headwords

التَّفِرَةnoun
  1. 1.
    dimpleboth

    The indentation or dimple found in the center of the upper lip.

  2. 2.
    nascent growthclassical

    That which has just begun to grow, referring to plants or sprouts.

  3. 3.
    undergrowthclassical

    Plants that grow beneath larger trees, often small and difficult to reach.

  4. 4.
    small plantclassical

    A small plant that is difficult for grazing animals to consume due to its size.

تُؤَدَةnoun
  1. 1.
    dimpleclassical

    An alternative pronunciation for the dimple in the upper lip.

التَّافِرadjective
  1. 1.
    dirtyclassical

    A man who is dirty or unkempt.

التَّفِرadjective
  1. 1.
    dirtyclassical

    Similar to التافر, referring to a dirty or unkempt person.

التَّفْرَانnoun
  1. 1.
    dirtinessclassical

    The state of being dirty or unkempt.

أَتْفَرَverb
  1. 1.
    grow nose hairclassical

    When nose hair begins to grow and emerge from the nostril.

  2. 2.
    sproutclassical

    When a date palm tree begins to sprout its new growth.

مُتَفَرِّةadjective
  1. 1.
    eaten youngclassical

    Land where the vegetation has been consumed while it was still young and small.

Parallel reading

التفرة، بالكسر وبالضم، وككلمة وتؤدة: النقرة في وسط الشفة العليا.
Al-tafirah, with kasrah and dammah, and like kalimah and tu'dah: the dimple in the middle of the upper lip.
وككلمة: نبت، وما ابتدأ من النبات، وما ينبت تحت الشجرة، أو ما لا تستمكن منه الراعية لصغره.
And like kalimah: a plant, and what has begun of vegetation, and what grows under a tree, or what the shepherdess cannot grasp due to its smallness.
والتافر: الرجل الوسخ.
And al-tafir: the dirty man.
كالتفر والتفران.
Like al-tafir and al-tafran.
وأتفر: خرج شعر أنفه إلى تفرته، و الطلح: طلع فيه نشأته.
And atfara: his nose hair emerged to its tafirah, and the talh (acacia tree): its new growth appeared.
وأرض متفرة: أكل كلؤها صغيرا.
And a mutaffirah land: its vegetation was eaten while it was young.