← Back to Al-Qamus al-Muhit

البعر

Root entry · 24 derived lemmas

This root primarily concerns the droppings of animals, particularly ungulates. It extends to related concepts like the place where animals defecate, the animals themselves (especially camels), and metaphorically to poverty or anger. It also includes place names and specific terms for animal behavior or characteristics.

Derived headwords

البَعْرُnoun
  1. 1.
    Animal droppingsboth

    The dung or excrement of hoofed animals (camels, cattle, sheep, goats).

  2. 2.
    Povertyclassical

    Complete and utter poverty.

بَهَاءnoun
  1. 1.
    A single piece of dungboth

    The singular form of 'ba'r', referring to one piece of animal excrement.

أَبْعَارnoun
  1. 1.
    Animal droppings (pl.)both

    The plural of 'ba'r', referring to multiple pieces of animal excrement.

بَعَرَverb
  1. 1.
    To defecateboth

    To excrete dung, referring to animals.

المَبْعَرnoun
  1. 1.
    Place of defecationboth

    The place where a quadruped animal typically defecates.

البَعِيرnoun
  1. 1.
    Camel (mature)both

    A mature male camel (bazil), or a young camel (jadh'a). It can also refer to a female camel. It is also used for a donkey, or any beast of burden.

أَبْعِرَةnoun
  1. 1.
    Camels (pl.)both

    Plural of 'ba'ir', referring to camels.

أَبَاعِرnoun
  1. 1.
    Camels (pl.)both

    Another plural form of 'ba'ir', referring to camels.

أَبَاعِيرnoun
  1. 1.
    Camels (pl.)both

    Another plural form of 'ba'ir', referring to camels.

بَعْرَانnoun
  1. 1.
    Camels (pl.)both

    Another plural form of 'ba'ir', referring to camels.

بَعْرَانnoun
  1. 1.
    Camels (pl.)both

    Another plural form of 'ba'ir', referring to camels.

بَعُرَverb
  1. 1.
    To become a camelclassical

    To reach the age of a mature camel (bazil) or a young camel (jadh'a).

البَعْرَةnoun
  1. 1.
    A piece of dungboth

    A single piece of animal excrement.

  2. 2.
    Angerclassical

    A fit of anger or rage.

  3. 3.
    Scrotumclassical

    The scrotum.

المِبْعَارnoun
  1. 1.
    Evasive eweclassical

    A ewe that evades its milker.

كِتَابnoun
  1. 1.
    Nameclassical

    A name.

غُرَابnoun
  1. 1.
    Nabq fruitclassical

    The fruit of the nabq tree (Ziziphus spina-christi).

كِتَّانnoun
  1. 1.
    A place nameclassical

    A place name.

  2. 2.
    A man's nameclassical

    A nickname or given name of a man.

البِيَعْرَةnoun
  1. 1.
    A place nameclassical

    A place name.

بَعَرِّينname
  1. 1.
    Place name (Syria)classical

    A place name in Syria. It is suggested that the correct name might be 'Barin'.

بَاعِرَبَايَاname
  1. 1.
    Place nameclassical

    A place name in the region of Nisibin, and also a place in Mosul.

بَاعِرَبَايname
  1. 1.
    Place nameclassical

    A place name in the region of Nisibin, and also a place in Mosul.

أَبْعَرَ المِعَىverb
  1. 1.
    To expel contentsclassical

    The intestines expelled their contents (dung).

بَعَّرَهُ تَبْعِيرًاverb
  1. 1.
    To cause to expel dungclassical

    To cause the intestines to expel their contents (dung).

بَاعِرَبَايnoun
  1. 1.
    People without door latchesclassical

    A group of people who do not have latches for their doors.

Parallel reading

البعر، ويحرك: رجيع الخف والظلف، واحدته بهاء، ج: أبعار، والفعل: كمنع.
Al-ba'r, and it is vocalized with harakat: the excrement of the camel and the cloven-hoofed animal, its singular is bahā', its plural is ab'ār, and the verb is like mana'a.
والمبعر، كمقعد ومنبر: مكانه من كل ذي أربع.
And al-mab'ar, like maq'ad and minbar: its place from every quadruped.
والبعير، وقد تكسر الباء: الجمل البازل، أو الجذع، وقد يكون للأنثى، والحمار، وكل مايحمل، وهاتان عن ابن خالويه، ج: أبعرة وأباعر وأباعير وبعران وبعران.
And al-ba'ir, and the 'ba' can be kasra: the mature camel (bazil), or the young camel (jadh'a), and it can be for the female, and the donkey, and everything that is carried, and these two [definitions] are from Ibn Khālawayh, its plurals are ab'irah, abā'ir, abā'īr, ba'rān, and ba'rān.
وبعر الجمل، كفرح: صار بعيرا.
And ba'ara the camel, like fariha: it became a mature camel.
والبعر: الفقر التام.
And al-ba'r: complete poverty.
والبعرة: الغضبة في الله.
And al-ba'rah: anger in God.
وبالتحريك: الكمرة.
And with harakat: the scrotum.
والمبعار: الشاة تباعر حالبها.
And al-mibsār: the ewe that evades its milker.
وككتاب: الاسم.
And like kitāb: the name.
وكغراب: النبق.
And like ghurāb: the nabq fruit.
وككتان: ع، ولقب رجل م.
And like kittān: a place name, and a man's nickname.
والبيعرة: ع.
And al-baya'rah: a place name.
وبعرين: د بالشام، أو الصواب: بارين.
And Ba'arrīn: a village in Syria, or the correct pronunciation is Bārīn.
وباعربايا، أو باعرباي: د بناحية نصيبين، وة بالموصل.
And Bā'arabāyā, or Bā'arabāy: a village in the region of Nisibin, and a village in Mosul.
وأبعر المعى، وبعره تبعيرا: نثل ما فيه من البعر.
And the intestines expelled, and its contents were expelled (tab'īran): it expelled what was in it of dung.
وباعرباي: الذين ليس لأبوابهم أغلاق، عن ابن حبيب.
And Bā'arabāy: those who do not have latches for their doors, according to Ibn Habib.