← Back to Al-Qamus al-Muhit

الءخر

Root entry · 27 derived lemmas

This root primarily concerns the concept of 'lastness', 'behindness', and 'later occurrence'. It encompasses notions of being subsequent in time, position, or order, contrasting with 'first' or 'ahead'. It also extends to concepts of delay, the end, and things that persist until a later time.

Derived headwords

الأخرadjective
  1. 1.
    last, finalboth

    The opposite of 'first' or 'previous'. It can refer to the final item in a sequence or the most recent.

  2. 2.
    other, differentboth

    Denoting something distinct or separate from the first mentioned.

  3. 3.
    absent, remoteclassical

    Referring to someone or something that is distant or not present.

تأخرverb
  1. 1.
    to be delayed, to lag behindboth

    To fall behind in time or progress, to be late.

  2. 2.
    to postpone, to delayboth

    To cause something to happen later than scheduled.

وتأخر وأخر تأخيرا: استأخر، وأخرته، لازم متعد — It lagged behind and he delayed it, intransitive and transitive.
تأخيرnoun
  1. 1.
    delay, postponementboth

    The act or instance of delaying something or being delayed.

وتأخر وأخر تأخيرا: استأخر، وأخرته، لازم متعد — It lagged behind and he delayed it, intransitive and transitive.
مؤخرةnoun
  1. 1.
    rear part, backboth

    The posterior section of something, such as the back of the eye or the rear of a saddle.

  2. 2.
    hindquartersboth

    The rear part of an animal.

وآخرة العين، ومؤخرتها: ما ولي اللحاظ، كمؤخرها، و من الرحل: خلاف قادمته، كآخره ومؤخره ومؤخرته، وتكسر خاؤهما مخففة ومشددة — And the rear of the eye, and its posterior: what is next to the pupil, like its posterior; and from the saddle: the opposite of its front part, like its rear and its posterior, and its 'khā' can be un-doubled or doubled.
مؤخرnoun
  1. 1.
    rear part, backboth

    The posterior section of something, such as the back of the eye or the rear of a saddle.

وآخرة العين، ومؤخرتها: ما ولي اللحاظ، كمؤخرها، و من الرحل: خلاف قادمته، كآخره ومؤخره ومؤخرته، وتكسر خاؤهما مخففة ومشددة — And the rear of the eye, and its posterior: what is next to the pupil, like its posterior; and from the saddle: the opposite of its front part, like its rear and its posterior, and its 'khā' can be un-doubled or doubled.
الآخرانnoun
  1. 1.
    the latter twoclassical

    Referring to the two posterior molars in the jaw, which are next to the jawbone.

والآخران من الأخلاف: يليان الفخذين — And the latter two of the molars: they are next to the thighs.
الأخيرadjective
  1. 1.
    last, finalboth

    Synonymous with 'al-ākhir', referring to the final or most recent.

والآخر: خلاف الأول، وهي بهاء، والغائب، كالأخير — And 'al-ākhir': the opposite of 'al-awwal', and it is feminine with 'hā'; and the absent, like 'al-akhīr'.
أخرnoun
  1. 1.
    othersboth

    Plural of 'ukhrā', referring to other people or things.

والآخر: خلاف الأول، وهي بهاء، والغائب، كالأخير، وبفتح الخاء: بمعنى غير، ج: بالواو والنون، وأخر — And 'al-ākhir': the opposite of 'al-awwal', and it is feminine with 'hā'; and the absent, like 'al-akhīr'; and with a fatha on the 'khā': meaning 'other', plural: with 'wāw' and 'nūn', and 'akhar'.
أخرىadjective
  1. 1.
    other, anotherboth

    Feminine form of 'ākhir', used to denote something different or subsequent.

والأنثى أخرى وأخراة، ج: أخريات وأخر — And the feminine is 'ukhrā' and 'ukhrāh', plural: 'ukhrayāt' and 'akhar'.
أخراةnoun
  1. 1.
    the last one (feminine)classical

    A feminine form referring to the last or final one.

والأنثى أخرى وأخراة، ج: أخريات وأخر — And the feminine is 'ukhrā' and 'ukhrāh', plural: 'ukhrayāt' and 'akhar'.
أخرياتnoun
  1. 1.
    later ones, last onesclassical

    Plural of 'ukhrāh', referring to feminine things or people that are last or subsequent.

والأنثى أخرى وأخراة، ج: أخريات وأخر — And the feminine is 'ukhrā' and 'ukhrāh', plural: 'ukhrayāt' and 'akhar'.
الآخرةnoun
  1. 1.
    the Hereafter, the afterlifeboth

    The eternal life after death, the world to come.

والآخرة والأخرى: دار البقاء — And 'al-ākhirah' and 'al-ukhrā': the abode of permanence.
الأخرىnoun
  1. 1.
    the Hereafter, the afterlifeboth

    Synonymous with 'al-ākhirah', referring to the eternal life after death.

والآخرة والأخرى: دار البقاء — And 'al-ākhirah' and 'al-ukhrā': the abode of permanence.
أخرةadverb
  1. 1.
    late, at the endboth

    Indicating a late time or the end of a period.

وجاء أخرة وبأخرة، محركتين وقد يضم أولهما، وأخيرا وأخرا، بضمتين، وأخريا، بالكسر والضم — And he came 'akhiratan' and 'bi-ākhiratin', both with vowels moved, and sometimes the first vowel is dhamma; and 'akhīran' and 'akhrā', both with dammah; and 'ukhriyā', with kasrah and dammah.
بأخرةadverb
  1. 1.
    late, at the endboth

    Indicating a late time or the end of a period.

وجاء أخرة وبأخرة، محركتين وقد يضم أولهما، وأخيرا وأخرا، بضمتين، وأخريا، بالكسر والضم — And he came 'akhiratan' and 'bi-ākhiratin', both with vowels moved, and sometimes the first vowel is dhamma; and 'akhīran' and 'akhrā', both with dammah; and 'ukhriyā', with kasrah and dammah.
أخيراًadverb
  1. 1.
    finally, at lastboth

    Indicating the end of a process or sequence.

وجاء أخرة وبأخرة، محركتين وقد يضم أولهما، وأخيرا وأخرا، بضمتين، وأخريا، بالكسر والضم — And he came 'akhiratan' and 'bi-ākhiratin', both with vowels moved, and sometimes the first vowel is dhamma; and 'akhīran' and 'akhrā', both with dammah; and 'ukhriyā', with kasrah and dammah.
أخراًadverb
  1. 1.
    later, afterwardsboth

    Indicating a subsequent time.

وجاء أخرة وبأخرة، محركتين وقد يضم أولهما، وأخيرا وأخرا، بضمتين، وأخريا، بالكسر والضم — And he came 'akhiratan' and 'bi-ākhiratin', both with vowels moved, and sometimes the first vowel is dhamma; and 'akhīran' and 'akhrā', both with dammah; and 'ukhriyā', with kasrah and dammah.
أخرياًadverb
  1. 1.
    last of all, finallyboth

    Indicating the very end of something.

وأخريا، أي: آخر كل شيء — And 'ukhriyā', meaning: the end of everything.
آخر مرتينphrase
  1. 1.
    the second timeboth

    Referring to the second occurrence of an event.

وأتيتك آخر مرتين، وآخرة مرتين، أي: المرة الثانية — And I came to you 'ākhira marratayn', and 'ākhirata marratayn', meaning: the second time.
آخرة مرتينphrase
  1. 1.
    the second timeboth

    Referring to the second occurrence of an event.

وأتيتك آخر مرتين، وآخرة مرتين، أي: المرة الثانية — And I came to you 'ākhira marratayn', and 'ākhirata marratayn', meaning: the second time.
من أخرprepositional phrase
  1. 1.
    from behind, from the rearboth

    Indicating a position or origin from the back.

وشقه أخرا، بضمتين، ومن أخر: من خلف — And its side 'akhrā', with dammah; and 'min akhar': from behind.
بأخرةprepositional phrase
  1. 1.
    on credit, with a delayclassical

    Referring to a transaction where payment is deferred.

وبعته بأخرة، بكسر الخاء: بنظرة — And I sold it to him 'bi-ākhiratin', with a kasrah on the 'khā': on credit.
المئخارnoun
  1. 1.
    late-fruiting palmclassical

    A type of date palm whose fruit ripens late, persisting until winter.

والمئخار: نخلة يبقى حملها إلى آخر الشتاء والصرام — And 'al-mi'khār': a palm tree whose fruit remains until the end of winter and the harvest.
آخر اللياليphrase
  1. 1.
    the end of times, foreverclassical

    Figuratively meaning an indefinitely long time or forever.

ولا أفعله أخرى الليالي، أو أخرى المنون، أي: أبدا — And I will not do it 'ukhrā al-layālī', or 'ukhrā al-manūn', meaning: never.
أخرى المنونphrase
  1. 1.
    the end of fate, foreverclassical

    Figuratively meaning an indefinitely long time or forever.

ولا أفعله أخرى الليالي، أو أخرى المنون، أي: أبدا — And I will not do it 'ukhrā al-layālī', or 'ukhrā al-manūn', meaning: never.
أخرى القومphrase
  1. 1.
    the last of the peopleboth

    Referring to the individuals at the end of a group or procession.

وأخرى القوم: من كان في آخرهم — And 'ukhrā al-qawm': whoever is at the end of them.
أخرياتهمnoun
  1. 1.
    their latter onesclassical

    Referring to the last individuals or parts of a group.

وقد جاء في أخرياتهم: أواخرهم — And it has come in 'ukhrayātihim': their latter parts.

Parallel reading

الأخر، بضمتين: ضد القدم.
Al-ākhir, with two dammahs: the opposite of the ancient.
وتأخر وأخر تأخيرا: استأخر، وأخرته، لازم متعد.
It lagged behind and he delayed it, intransitive and transitive.
وآخرة العين، ومؤخرتها: ما ولي اللحاظ، كمؤخرها، و من الرحل: خلاف قادمته، كآخره ومؤخره ومؤخرته، وتكسر خاؤهما مخففة ومشددة.
And the rear of the eye, and its posterior: what is next to the pupil, like its posterior; and from the saddle: the opposite of its front part, like its rear and its posterior, and its 'khā' can be un-doubled or doubled.
والآخران من الأخلاف: يليان الفخذين.
And the latter two of the molars: they are next to the thighs.
والآخر: خلاف الأول، وهي بهاء، والغائب، كالأخير، وبفتح الخاء: بمعنى غير، ج: بالواو والنون، وأخر، والأنثى أخرى وأخراة، ج: أخريات وأخر.
And 'al-ākhir': the opposite of 'al-awwal', and it is feminine with 'hā'; and the absent, like 'al-akhīr'; and with a fatha on the 'khā': meaning 'other', plural: with 'wāw' and 'nūn', and 'akhar', and the feminine is 'ukhrā' and 'ukhrāh', plural: 'ukhrayāt' and 'akhar'.
والآخرة والأخرى: دار البقاء.
And 'al-ākhirah' and 'al-ukhrā': the abode of permanence.
وجاء أخرة وبأخرة، محركتين وقد يضم أولهما، وأخيرا وأخرا، بضمتين، وأخريا، بالكسر والضم.
And he came 'akhiratan' and 'bi-ākhiratin', both with vowels moved, and sometimes the first vowel is dhamma; and 'akhīran' and 'akhrā', both with dammah; and 'ukhriyā', with kasrah and dammah.
وأخريا، أي: آخر كل شيء.
And 'ukhriyā', meaning: the end of everything.
وأتيتك آخر مرتين، وآخرة مرتين، أي: المرة الثانية.
And I came to you 'ākhira marratayn', and 'ākhirata marratayn', meaning: the second time.
وشقه أخرا، بضمتين، ومن أخر: من خلف.
And its side 'akhrā', with dammah; and 'min akhar': from behind.
وبعته بأخرة، بكسر الخاء: بنظرة.
And I sold it to him 'bi-ākhiratin', with a kasrah on the 'khā': on credit.
والمئخار: نخلة يبقى حملها إلى آخر الشتاء والصرام.
And 'al-mi'khār': a palm tree whose fruit remains until the end of winter and the harvest.
ولا أفعله أخرى الليالي، أو أخرى المنون، أي: أبدا.
And I will not do it 'ukhrā al-layālī', or 'ukhrā al-manūn', meaning: never.
وأخرى القوم: من كان في آخرهم.
And 'ukhrā al-qawm': whoever is at the end of them.
وقد جاء في أخرياتهم: أواخرهم.
And it has come in 'ukhrayātihim': their latter parts.