← Back to Al-Qamus al-Muhit

صاده

Root entry · 23 derived lemmas

This root primarily concerns the act of hunting and capturing prey. It extends to related concepts like the prey itself, tools for hunting, and metaphorical extensions such as pride, illness, and specific entities or places associated with the act of capture or pursuit.

Derived headwords

صاده يصيده ويصادهverb
  1. 1.
    to hunt, to captureboth

    To hunt and capture game or prey. It can also refer to the act of going out to hunt.

  2. 2.
    to be huntedclassical

    To be the object of hunting or capture.

اصطادهverb
  1. 1.
    to hunt down, to captureboth

    To hunt and successfully capture something, often implying a more deliberate or successful effort than the basic verb.

تصيدverb
  1. 1.
    to go huntingboth

    To engage in the activity of hunting.

الصيدnoun
  1. 1.
    prey, gameboth

    That which is hunted and captured; game.

  2. 2.
    huntingboth

    The act or sport of hunting.

  3. 3.
    a high mountainclassical

    A high mountain, specifically mentioned in Yemen.

الصيدانnoun
  1. 1.
    copperclassical

    A name for copper.

  2. 2.
    goldclassical

    A name for gold.

  3. 3.
    stone vesselsclassical

    Vessels or containers made of stone, possibly for حج (Hajj) rituals.

الصيدانةnoun
  1. 1.
    ogress, ghoulclassical

    A female demon or ghoul.

  2. 2.
    ill-tempered personclassical

    A woman of bad character or disposition.

  3. 3.
    garrulous womanclassical

    A woman who talks excessively.

الصيداءnoun
  1. 1.
    hard groundclassical

    Hard, rough, or stony ground.

  2. 2.
    a place nameclassical

    A place name, possibly referring to a location on the coast of Syria or in Houran.

  3. 3.
    a well's nameclassical

    A variant spelling for the name of a well.

  4. 4.
    pots made of stoneclassical

    Stones from which pots are made.

بنو الصيداءname
  1. 1.
    a clan nameclassical

    A lineage or clan belonging to the tribe of Asad.

المصيد والمصيدةnoun
  1. 1.
    hunting toolboth

    An instrument or device used for hunting.

المصيدةnoun
  1. 1.
    trap, snareboth

    A device used to catch prey, such as a trap or snare.

صدت فلانا صيداverb phrase
  1. 1.
    to make someone proudclassical

    To make someone appear proud or haughty, or to make them inclined to hold their head high.

أصيدadjective
  1. 1.
    proud, haughtyclassical

    Someone who holds their head high, often out of pride or arrogance.

  2. 2.
    lionclassical

    A name for a lion.

صيدverb
  1. 1.
    to be proudclassical

    To exhibit pride or haughtiness.

ابن صائدname
  1. 1.
    the Antichristclassical

    A name or title referring to the figure believed to be the Antichrist.

صيادnoun
  1. 1.
    hunterboth

    A person who hunts.

  2. 2.
    a famous horseclassical

    The name of a famous horse.

الصيودnoun
  1. 1.
    hunterclassical

    An active hunter.

صائبadjective
  1. 1.
    hitting the markclassical

    A projectile, like an arrow, that hits its intended target.

الصادnoun
  1. 1.
    a camel diseaseclassical

    A disease affecting camels, characterized by nasal discharge and head-raising.

  2. 2.
    brass, copperclassical

    A name for brass or copper, or a specific type of it.

  3. 3.
    vein between eyesclassical

    A vein located between the eyes of a camel.

الصيدnoun
  1. 1.
    a camel diseaseclassical

    A disease affecting camels, characterized by nasal discharge and head-raising.

بعير صادnoun phrase
  1. 1.
    camel with diseaseclassical

    A camel suffering from the disease known as 'al-sad'.

أصادهverb
  1. 1.
    to harmclassical

    To cause harm or distress to someone.

  2. 2.
    to treat a diseaseclassical

    To treat someone for the disease 'al-sad', which is the opposite of harming them.

الأصيدadjective
  1. 1.
    kingclassical

    A title for a king or ruler.

  2. 2.
    proud, arrogantclassical

    One who holds their head high in pride or arrogance.

  3. 3.
    lionclassical

    A name for a lion.

المصطادnoun
  1. 1.
    lionclassical

    A name for a lion.

Parallel reading

صاده يصيده ويصاده: اصطاده، وخرج يتصيد.
He hunted it, he hunts it, and it is hunted: he hunted it down, and he went out hunting.
والصيد: المصيد، أو ما كان ممتنعا ولا مالك له، وجبل عال باليمن، ومنه: نقيل صيد.
And 'al-sayd' is: the prey, or that which is elusive and ownerless, and a high mountain in Yemen, and from it is: Naqil Sayd.
والصيدان: النحاس، والذهب، وبرام الحجارة.
And 'al-saydan': copper, and gold, and stone vessels.
والصيدانة: الغول، والسيئة الخلق، والكثيرة الكلام.
And 'al-saydanah': the ghoul, and the ill-tempered one, and the excessively talkative one.
والصيداء: الأرض الغليظة، ود بساحل الشام، وآخر بحوران، ولغة في "صدآء": اسم ركية، وامرأة شبب بها ذو الرمة، وأحجار تعمل منها القدور.
And 'al-sayda' is: the rough ground, and a place on the coast of Syria, and another in Houran, and a variant for 'sadā'': the name of a well, and a woman about whom Dhu al-Rummah composed poetry, and stones from which pots are made.
وبنو الصيداء: بطن من أسد.
And Banu al-Sayda': a clan from Asad.
والمصيد والمصيدة، بكسرهما، والمصيدة، كمعيشة: ما يصاد به.
And 'al-masyad' and 'al-masyadah', with kasra on both, and 'al-masyadah', like 'ma'ishah': that by which one hunts.
وصدت فلانا صيدا: إذا صدته له، وإذا جعلته أصيد، أي: مائل العنق.
And you made someone 'saydan': if you made him proud, and if you made him 'asayd', meaning: holding his neck high.
وقد صيد، كفرح.
And he became proud, like 'farah'.
وابن صائد، أو صياد: الذي كان يظن أنه الدجال.
And Ibn Sa'id, or Sayyad: he who was thought to be the Antichrist.
والصيود، كقبول: الصياد، وفرس مشهور.
And 'al-sayud', like 'qubul': the hunter, and a famous horse.
وكتنور: سهم صائب.
And like 'tannur': a hitting arrow.
والصاد والصيد، بالكسر، ويحرك: داء يصيب الإبل فتسيل أنوفها، فتسمو برأسها.
And 'al-sad' and 'al-sayd', with kasra, and it is movable: a disease that afflicts camels, causing their noses to run, and they hold their heads high.
وبعير صاد، أي: ذو صاد.
And a camel 'sad', meaning: having 'sad'.
والصاد: الصفر، والنحاس، أو ضرب منه، وعرق بين عيني البعير، ومنه يصيبه الصيد، ج: أصياد، جج: أصايد.
And 'al-sad': brass, and copper, or a type of it, and a vein between the eyes of a camel, from which 'al-sayd' strikes it, plural: 'asyad', plural of plural: 'asa'id.
وأصاده: آذاه، وداواه من الصيد، ضد.
And 'asada-hu': he harmed him, and he treated him from 'al-sayd', the opposite.
والأصيد: الملك، ورافع رأسه كبرا، والأسد، كالمصطاد والصاد.
And 'al-asayd': the king, and one raising his head in pride, and the lion, like 'al-mastad' and 'al-sad'.