← Back to Al-Qamus al-Muhit

الجد

Root entry · 37 derived lemmas

The root الجد (al-jadd) primarily relates to ancestry, specifically the grandfather. It extends to concepts of fortune, destiny, sustenance, and greatness. It also encompasses terms for newness, the banks of rivers or seas, and specific geographical locations or objects.

Derived headwords

الجَدّnoun
  1. 1.
    grandfatherboth

    The father of one's father or the father of one's mother.

  2. 2.
    fortune, luckboth

    Good fortune, destiny, or luck.

  3. 3.
    honor, prestigeboth

    Greatness, honor, or high status.

  4. 4.
    riverbankboth

    The bank or shore of a river.

  5. 5.
    newnessboth

    Something new or fresh.

أَجْدَادnoun
  1. 1.
    grandfathersboth

    Plural of الجَدّ (grandfather).

جُدُودnoun
  1. 1.
    grandfathersboth

    Plural of الجَدّ (grandfather).

جُدُودَةnoun
  1. 1.
    grandfathersboth

    Plural of الجَدّ (grandfather).

الجَدِيدnoun
  1. 1.
    new thingboth

    A new garment or something that is new.

  2. 2.
    deathclassical

    Metaphorically refers to death.

الجَدَدnoun
  1. 1.
    newnessboth

    The state of being new.

  2. 2.
    level groundboth

    Level, firm ground, or a plain.

  3. 3.
    thin sandclassical

    Thin layers of sand.

جَدَّverb
  1. 1.
    to become newboth

    To become new, fresh, or renewed.

  2. 2.
    to striveboth

    To exert effort or strive diligently in a matter.

  3. 3.
    to harvestboth

    To harvest dates.

جَدَادnoun
  1. 1.
    date harvestboth

    The time of harvesting dates, or the harvest itself.

أَجَدَverb
  1. 1.
    to make newboth

    To make something new or renew it.

  2. 2.
    to reach the time of harvestboth

    The time for harvesting has arrived.

  3. 3.
    to findboth

    To find or encounter something.

جَدَّدَverb
  1. 1.
    to renewboth

    To make something new again, to renovate or refresh.

استَجْدَدَverb
  1. 1.
    to seek to make newboth

    To seek to make something new or to have it renewed.

الجِدَّةnoun
  1. 1.
    grandmotherboth

    The mother of one's mother or the mother of one's father.

  2. 2.
    newnessboth

    The state of being new.

  3. 3.
    path, trackboth

    A way, track, or course.

  4. 4.
    fatnessclassical

    Fatness or plumpness.

  5. 5.
    dog collarclassical

    A necklace or collar worn by a dog.

جِدَّةnoun
  1. 1.
    effort, diligenceboth

    Striving, diligence, or earnest effort in a matter.

  2. 2.
    earnestnessboth

    Seriousness or earnestness, the opposite of jesting.

  3. 3.
    hasteclassical

    Haste or celerity.

جَدِيدadjective
  1. 1.
    newboth

    Newly made, fresh, or not old.

  2. 2.
    great fortuneclassical

    Possessing great fortune or luck.

المَجْدُودadjective
  1. 1.
    fortunateclassical

    Fortunate, lucky, or blessed with good fortune.

الجَدْجَدnoun
  1. 1.
    hard groundclassical

    Hard, level ground.

  2. 2.
    locust-like insectclassical

    A small bird resembling a locust, or a type of insect.

  3. 3.
    great heatclassical

    Intense heat.

الجُدَاءnoun
  1. 1.
    small-breastedclassical

    A female animal with small teats.

  2. 2.
    earlessclassical

    An animal with a cut-off ear.

  3. 3.
    dry, waterlessclassical

    A desert or plain without water.

تَجَدَّدَverb
  1. 1.
    to be renewedboth

    To become new again, to be refreshed or restored.

الجَدُودnoun
  1. 1.
    ewe with little milkclassical

    A ewe whose milk has diminished.

الجَدَدnoun
  1. 1.
    thin sandclassical

    Thin layers of sand.

  2. 2.
    level groundclassical

    Level, firm ground.

جَادَverb
  1. 1.
    to be equalboth

    To be equal to, to match, or to be fair.

الجِدَّةnoun
  1. 1.
    rag, scrapboth

    A piece of cloth, a rag.

الجَوَادّnoun
  1. 1.
    main roadboth

    The main part or center of a road.

الجَدِيدَانnoun
  1. 1.
    night and dayboth

    The two periods of night and day.

الجَدْجَدnoun
  1. 1.
    hard groundclassical

    Hard, level ground.

الجَدَاءnoun
  1. 1.
    waterless desertclassical

    A desert or plain without water.

بِجَدٍّparticle
  1. 1.
    clearly, evidentlyclassical

    Used to indicate something that is clear or evident after being obscure.

جَدّname
  1. 1.
    a place nameclassical

    A place name, possibly in Yemen or Ta'if.

وَجَدَكَphrase
  1. 1.
    I swear by your fortuneclassical

    An oath sworn by one's good fortune or destiny.

وَجَدْتُكَphrase
  1. 1.
    I swear by your truthclassical

    An oath sworn by one's true nature or reality.

الجَادَّةnoun
  1. 1.
    main roadboth

    The main, well-trodden part of a road.

جُدّname
  1. 1.
    a place nameclassical

    A place name, possibly in the region of Aqiq.

وِجْدَانname
  1. 1.
    a nameclassical

    A proper name, referring to Ibn Jadilah.

الجَدِيدَةname
  1. 1.
    a place nameclassical

    Names of villages, castles, or wells in various locations.

أَجْدَادname
  1. 1.
    a place nameclassical

    A place name.

ذُو الجَدَيْنname
  1. 1.
    a person's nameclassical

    A title or name referring to specific historical figures.

جَدِيدname
  1. 1.
    a person's nameclassical

    A proper name, referring to Jadid ibn Khuttab.

Parallel reading

الجد: أبو الأب، وأبو الأم
The grandfather: the father of the father, and the father of the mother.
والبخت، والحظ، والحظوة، والرزق، والعظمة
And good fortune, luck, prestige, sustenance, and greatness.
وشاطئ النهر، كالجد والجدة، بكسرهما
And the bank of the river, like al-jadd and al-jaddah, with their kasra.
و= وجه الأرض، كالجدة، بالكسر
And = the face of the earth, like al-jiddah, with its kasra.
والجديد والجدد
And the new thing and newness.
وثوب جديد: كما جده الحائك، ج: جدد، كسرر
And a new garment: as the weaver made it new, plural: judad, like kisar.
= صرام النخل، كالجداد والجداد
= The harvesting of dates, like al-jidād and al-jidād.
وأجد: حان أن يجد
And ajada: the time has come to harvest.
وبالضم: ساحل البحر بمكة، كالجدة
And with damma: the coast of the sea in Mecca, like al-jidda.
وجدة: لموضع بعينه منه، وجانب كل شيء
And Jiddah: for a specific place therein, and the side of everything.
والسمن، والبدن، وثمر كثمر الطلح
And fatness, the body, and fruit like the fruit of the Talh tree.
والبئر في موضع كثير الكلأ، والبئر المغزرة، والقليلة الماء، ضد، والماء القليل، والماء في طرف فلاة، والماء القديم
And the well in a place with much pasture, and the abundant well, and the little water, its opposite, and the little water, and water at the edge of a desert, and old water.
وبالكسر: الاجتهاد في الأمر، وضد الهزل، وقد جد يجد ويجد، وأجد، والعجلة، والتحقيق، والمحقق المبالغ فيه
And with kasra: striving in the matter, and the opposite of jesting, and he strove, he strives, and he strove, and he hurried, and the verification, and the exaggerated verification.
وكفان البيت، جد يجد
And the two sides of the house, jadda yajuddu.
والجدة: أم الأم، وأم الأب
And the grandmother: the mother of the mother, and the mother of the father.
وبالضم: الطريقة، والعلامة، والخطة في ظهر الحمار تخالف لونه
And with damma: the way, the mark, and the stripe on the donkey's back that differs from its color.
وركب جدة الأمر: إذا رأى فيه رأيا
And he took the path of the matter: if he formed an opinion about it.
وبالكسر: قلادة في عنق الكلب، وضد البلى، جد يجد، فهو جديد
And with kasra: a necklace on the dog's neck, and the opposite of wear, jadda yajiddu, so it is new.
وأجده وجدده واستجده: صيره جديدا فتجدد
And he made it new, renewed it, and sought to make it new: he made it new, so it became new.
وأجد بها أمرا، أي: أجد أمره بها
And he found a matter with it, meaning: he found his matter with it.
وكرمان: خلقان الثياب، وكل متعقد بعضه في بعض من خيط أو غصن، والجبال الصغار
And karamān: old clothes, and everything intertwined from a thread or branch, and small mountains.
وككتان: بائع الخمر، ومعالجها
And kuttān: the seller of wine, and its handler.
وككتاب: جمع جديد: للأتان السمينة
And kitāb: a collection of new things: for the fat female donkey.
والجديدان والأجدان: الليل والنهار
And al-jadīdan and al-ajadān: the night and the day.
والجدجد: الأرض الصلبة المستوية
And al-jadjad: the hard, level ground.
وكهدهد: طويئر شبه الجراد، وبثرة تخرج في أصل الحدقة، ودويبة كالجندب، والحر العظيم
And hudhud: a small bird like a locust, and a pustule that emerges at the base of the pupil, and a small creature like a grasshopper, and great heat.
والجداء: الصغيرة الثدي، والمقطوعة الأذن، والذاهبة اللبن، والفلاة بلا ماء، وة بالحجاز
And al-judā': small-breasted, and earless, and milk-deprived, and a waterless desert, and a place in Hijaz.
وصرحت جداء، وبجد وبجد، ممنوعة، وبجدان: يقال في شيء وضح بعد التباسه، وهو على الجملة اسم موضع بالطائف، لين مستو كالراحة لا خمر فيه، يتوارى به، والتاء عبارة عن القصة، أو الخطة
And it became clear, judā', and bi-jaddin and bi-jaddin, ممنوعة, and bi-jaddān: it is said for something that became clear after being obscure, and it is generally a place name in Ta'if, soft and level like the palm of the hand with no wine in it, where one hides, and the Tā' is an expression for the story, or the plan.
والجدود: النعجة قل لبنها، وع
And al-judūd: the ewe whose milk has diminished, and so on.
وتجدد الضرع: ذهب لبنه
And the udder became dry: its milk went away.
والجدد، محركة: ما استرق من الرمل، وشبه السلعة بعنق البعير، والأرض الغليظة المستوية
And al-jidid, vocalized: what is thinned from the sand, and the resemblance of the hump to the camel's neck, and the rough, level ground.
وأجد: سلكها، و الطريق: صار جددا
And he traversed it, and the road: it became level.
وعالم جد عالم، بالكسر: متناه بالغ ms0330 الغاية
And a knowledgeable person, very knowledgeable, with kasra: reaching the utmost limit.
وجاده: حاققه
And he matched it: he equaled it.
وما عليه جدة، جدة، بالكسر والضم: خرقة
And he has no newness, jiddah, with kasra and damma: a rag.
وأجدت قروني منه: تركته
And my generations have become weary of it: I have left it.
والجديد: الموت، ونهر باليمامة
And al-jadīd: death, and a river in Yamamah.
وأجدك لا تفعل، لا يقال إلا مضافا
And I swear by your fortune, you do not do it, it is not said except when added.
وإذا كسر: استحلفه بحقيقته
And if it is with kasra: he makes him swear by his truth.
وإذا فتح: استحلفه ببخته
And if it is with fatha: he makes him swear by his luck.
وإذا قلت بالواو فتحت وجدك (لا تفعل)
And if you say with the waw, you open it: Wajdak (do not do it).
والجادة: معظم الطريق، ج: جواد
And al-jāddah: the main part of the road, plural: jawād.
وجد، بالضم: ع
Wadd, with damma: a name.
وجد الأثافي، وجد الموالي: موضعان بعقيق المدينة
Wadd al-athāfī, and Wadd al-mawālī: two places in Aqiq of Medina.
وجدان، مشددة: ع، وابن جديلة بن أسد بن ربيعة
Wijdān, with shadda: a name, and Ibn Jadīlah ibn Asad ibn Rabi'ah.
والجديدة: قريتان بمصر، ومصغرة الجديدة: قلعة حصينة قرب حصن كيفى، وع بنجد فيه روضة، وماء بالسماوة
And al-Jadīdah: two villages in Egypt, and the diminutive of al-Jadīdah: a strong castle near Hisn Kayfa, and a place in Najd with a meadow, and a water source in Samawah.
وأجداد: ع
And Ajdād: a name.
وذو الجدين: عبد الله بن عمرو بن الحارث، وعمرو بن ربيعة فارس الضحياء
And Dhū al-Jadain: Abdullah ibn Amr ibn al-Harith, and Amr ibn Rabi'ah, the knight of al-Ḍaḥyā'.
وكزبير: جديد بن خطاب الكلبي، شهد فتح مصر
And kazubayr: Jadīd ibn Khaṭṭāb al-Kalbī, who witnessed the conquest of Egypt.