← Back to Al-Qamus al-Muhit

باد

Root entry · 13 derived lemmas

This root primarily relates to the concepts of going, disappearing, and ceasing to exist. It also extends to descriptions of the desert, a type of wild ass, and has some less common uses as a particle or descriptive term for food.

Derived headwords

بادَ يَبيدُverb
  1. 1.
    to perishboth

    To cease to exist, to be destroyed, or to die out.

  2. 2.
    to goclassical

    To depart or move away, leading to disappearance.

  3. 3.
    to ceaseclassical

    To come to an end or stop existing.

بَوَادًاnoun
  1. 1.
    perishingclassical

    The act or state of perishing or being destroyed.

بَيْدَاnoun
  1. 1.
    desertboth

    An open, barren, or desolate tract of land; a wilderness.

  2. 2.
    plainclassical

    A smooth, flat area of land, specifically mentioned as being between two sacred areas.

بِيَدْnoun
  1. 1.
    desertsboth

    The plural form of 'bidaa', referring to multiple desert areas.

بَيْدَاوَاتnoun
  1. 1.
    desertsclassical

    The regular plural form of 'bidaa', referring to multiple desert areas.

بَيْدَانَةnoun
  1. 1.
    wild assclassical

    A female wild ass, or one that inhabits the desert. The text notes this might be a name for it.

بَيْدَانَاتnoun
  1. 1.
    wild assesclassical

    The plural of 'bidaanah', referring to multiple female wild asses.

بَايَدَverb
  1. 1.
    to changeclassical

    To alter or become different.

  2. 2.
    to opposeclassical

    To act against or resist.

  3. 3.
    for the sake ofclassical

    To act with the intention or purpose of benefiting or supporting something.

بَيْدparticle
  1. 1.
    instead ofclassical

    Used to indicate substitution or replacement.

  2. 2.
    because ofclassical

    Used to indicate cause or reason.

طَعَامٌ بَيْدadjective
  1. 1.
    poor qualityclassical

    Describing food that is of bad quality or inferior.

بَيْدَانname
  1. 1.
    man's nameclassical

    A proper name for a man.

  2. 2.
    water sourceclassical

    A specific water source belonging to the tribe of Banu Ja'far ibn Kilab.

الشَّمْسُ تَبِيْدُverb
  1. 1.
    the sun setclassical

    The sun disappeared below the horizon.

الشَّمْسُ بَيُوْدًاnoun
  1. 1.
    settingclassical

    The act of the sun setting.

Parallel reading

بادَ يَبيدُ بوادا وبيدا وبيادا وبيودا وبيدودة: ذهب، وانقطع
Baada yabeedu buwadan wa baydan wa bayadan wa buyudan wa baydudatan: it went, and it ceased to exist.
والشمس بيودا: غربت
And the sun bayda: it set.
والبيداء: الفلاة
And al-baydaa': the desert.
والقياس: بيداوات
And the standard form: baydaawaat.
وأرض ملساء بين الحرمين
And a smooth land between the two sacred precincts.
والبيدانة: الأتان الوحشية، أو التي تسكن البيداء، لا اسم لها
And al-bidaanah: the wild female ass, or one that inhabits the desert, for which there is no specific name.
وبيد (وبايد) : بمعنى غير، وعلى، ومن أجل
And bayda (wa baayada): meaning to change, to oppose, and for the sake of.
وطعام بيد: رديء
And food bayda: of poor quality.
وبيدان: رجل، وع، أو ماءة لبني جعفر بن كلاب
And Baydaan: a man, or a water source belonging to Banu Ja'far ibn Kilab.