← Back to Al-Qamus al-Muhit

زنخ

Root entry · 10 derived lemmas

This root primarily describes states of change, particularly related to unpleasantness or decay, and also encompasses concepts of arrogance and verbal fluency. It extends to physical conditions like thirst in animals and the act of raising the head.

Derived headwords

زَنَخَverb
  1. 1.
    to change/decayboth

    To undergo a change, often implying deterioration or becoming rancid, especially concerning fats or oils.

زَنِخَverb
  1. 1.
    to change/decayboth

    To undergo a change, often implying deterioration or becoming rancid, especially concerning fats or oils.

زَنَخَverb
  1. 1.
    to raise headclassical

    A young goat (sahl) raises its head when nursing due to choking or a dry throat.

زَنُخَverb
  1. 1.
    to change/decayboth

    To undergo a change, often implying deterioration or becoming rancid, especially concerning fats or oils.

زَنَخَverb
  1. 1.
    to change/decayboth

    To undergo a change, often implying deterioration or becoming rancid, especially concerning fats or oils.

زَنُوخاًnoun
  1. 1.
    change/decayboth

    The act or state of changing, often implying deterioration or becoming rancid.

  2. 2.
    verbal fluencyclassical

    Eloquence or fluency in speech.

  3. 3.
    arroganceclassical

    The state of being arrogant or haughty.

تَزَنَّخَverb
  1. 1.
    to speak fluentlyclassical

    To speak with eloquence and fluency.

  2. 2.
    to be arrogantclassical

    To exhibit arrogance or haughtiness.

تَزَنُّخnoun
  1. 1.
    verbal fluencyclassical

    The quality of being eloquent or fluent in speech.

  2. 2.
    arroganceclassical

    The state of being arrogant or haughty.

زَنِخٌadjective
  1. 1.
    rancid/changedboth

    Describing something, particularly fat or oil, that has changed and become rancid.

إِبِلٌ زَنِخَةٌnoun
  1. 1.
    thirsty camelsclassical

    Camels whose stomachs have become constricted due to thirst.

Parallel reading

زَنَخَ الدُّهْنُ، كَفَرِحَ: تَغَيَّرَ
The fat changed, like 'faraha': it became altered.
وَالسَّخْلُ: رَفَعَ رَأْسَهُ عِنْدَ الارْتِضَاعِ مِنْ غَصَصٍ أَوْ يَبَسِ حَلْقٍ
And the young goat: raised its head when nursing due to choking or a dry throat.
وَزَنَخَ، قَرَأَ: زَنُوخاً: كَزَنَخَ
And he changed, as in 'faraha': he experienced 'zanukhan', like 'zanakha'.
وَالتَّزَنُّخُ: التَّفَتُّحُ فِي الْكَلامِ، وَالتَّكَبُّرُ
And 'tazannukh': is eloquence in speech, and arrogance.
وَإِبِلٌ زَنِخَةٌ، كَفَرِحَةٍ: ضَاقَتْ بُطُونُهَا عَطَشاً
And camels that are 'zanikha', like 'farikha': their bellies became constricted from thirst.