← Back to Al-Qamus al-Muhit

رضخ

Root entry · 16 derived lemmas

This root primarily deals with the concept of breaking, crushing, or yielding under pressure. It extends to giving reluctantly, striking with stones, and the metaphorical breaking of news or influence.

Derived headwords

رَضَخَverb
  1. 1.
    to breakboth

    To break something, such as stones, under pressure or impact.

  2. 2.
    to give reluctantlyboth

    To give someone a gift or something, but not a large amount, often with reluctance.

  3. 3.
    to strike withboth

    To strike or beat someone with something, like striking the ground with a stone.

رِضْخnoun
  1. 1.
    breakingclassical

    The act of breaking or crushing.

  2. 2.
    news heard uncertainlyclassical

    Information that one hears but cannot confirm or fully believe.

مُرَاضِخverb
  1. 1.
    to strike each other with stonesclassical

    To throw stones at each other as a form of conflict or play.

مِرْضَاخnoun
  1. 1.
    stone for crushingclassical

    A stone used for crushing things, specifically mentioned for crushing date pits.

تَرَاضَخَverb
  1. 1.
    to throw stones at each otherclassical

    To engage in mutual stone-throwing.

يَتَرَاضَخُverb
  1. 1.
    they throw stones at each otherclassical

    The present tense form indicating mutual stone-throwing.

يَتَرَاضَخُونَverb
  1. 1.
    they throw stones at each otherclassical

    The plural present tense form indicating mutual stone-throwing.

رَاضَخَverb
  1. 1.
    to give reluctantlyclassical

    To give something to someone, but with reluctance or unwillingness.

  2. 2.
    to throw stones atclassical

    To throw stones at someone.

يُرَاضِخُverb
  1. 1.
    he gives reluctantlyclassical

    The present tense form of giving reluctantly.

  2. 2.
    he throws stones atclassical

    The present tense form of throwing stones at someone.

يُرَاضِخُونَverb
  1. 1.
    they give reluctantlyclassical

    The plural present tense form of giving reluctantly.

  2. 2.
    they throw stones atclassical

    The plural present tense form of throwing stones at someone.

تَرَاضُخnoun
  1. 1.
    mutual stone-throwingclassical

    The act of throwing stones at each other.

يَتَرَاضَخُverb
  1. 1.
    to be in the process of throwing stonesclassical

    Indicating the ongoing action of throwing stones at each other.

يَتَرَاضَخُونَverb
  1. 1.
    they are in the process of throwing stonesclassical

    Indicating the ongoing action of throwing stones at each other for a group.

يَرْتَضِخُverb
  1. 1.
    to acquire a foreign accentclassical

    To grow up among non-Arabs and adopt their speech patterns, even if one strives to speak Arabic.

تَرَاضَخْنَاverb
  1. 1.
    we threw stones at each otherclassical

    The past tense, first-person plural form of mutual stone-throwing.

يَتَرَاضَخُونverb
  1. 1.
    they are throwing stones at each otherclassical

    The present tense, plural form of mutual stone-throwing.

Parallel reading

رضخ الحصى
He broke the pebbles.
رضخ له: أعطاه عطاء غير كثير
He gave him a gift, but not a large amount.
رضخ به الأرض
He struck the ground with it.
رضخ التيوس: أخذت في النطاح
The male goats began to butt heads.
والمرضاخ: حجر يرضخ به النوى
And the mirḍākh is a stone used to crush date pits.
والرضخ: خبر تسمعه ولا تستيقنه
And the riḍkh is news you hear but cannot be certain of.
يقال: هم يترضخون الخبر
It is said: They are uncertainly receiving the news.
وراضخ زيد شيئا: أعطاه كارها
And Zayd gave something reluctantly.
وراضخ فلانا: راماه بالحجارة
And he threw stones at so-and-so.
وهو يرتضخ لكنة عجمية: إذا نشأ معهم ثم صار إلى العرب، فهو ينزع إلى العجم في ألفاظ، ولو اجتهد
And he acquires a foreign accent: if he grew up among non-Arabs and then moved to the Arabs, he leans towards the foreign in his words, even if he tries hard.
وتراضخنا: ترامينا
And we threw stones at each other: we pelted each other.