← Back to Al-Qamus al-Muhit

النتح

Root entry · 10 derived lemmas

This root primarily concerns the concept of sweating, exuding, or oozing. It extends to describe the exudation of sap from trees and moisture from the ground. It also encompasses related concepts like fatness and a type of bird.

Derived headwords

نَتَحَverb
  1. 1.
    to sweatboth

    To perspire or exude moisture from the skin.

  2. 2.
    to exudeboth

    To flow out or ooze, especially of liquids or moisture.

نَتْحnoun
  1. 1.
    sweatboth

    The act or process of sweating; perspiration.

  2. 2.
    exudationboth

    The process of oozing or flowing out, like moisture from the ground.

نَتُوحnoun
  1. 1.
    sapboth

    The sticky substance exuded from trees.

  2. 2.
    dewboth

    Moisture that condenses from the air onto surfaces, especially in the morning.

نَتَحَverb
  1. 1.
    to cause to sweatboth

    To make something perspire or exude, often due to heat.

نَتْحnoun
  1. 1.
    fatnessclassical

    The fatty or greasy substance from a slaughtered animal, particularly a sheep.

نَتُوحnoun
  1. 1.
    sap of treesboth

    The exudation or sap that comes from trees.

نَتُوحnoun
  1. 1.
    dew from the groundboth

    Moisture or dew that rises from the earth.

انْتَاحَverb
  1. 1.
    to have no meaningclassical

    A verb form considered to have no established meaning or usage.

مُنْتَحَةnoun
  1. 1.
    anusclassical

    The posterior opening of the digestive tract.

يَنْتُوحnoun
  1. 1.
    a birdboth

    A type of bird, described with the pattern of 'ya'sub'.

Parallel reading

النتح: العرق، وخروجه من الجلد
Al-natḥ: Sweat, and its exiting from the skin.
كالنتوح، والندي من الثرى
Like al-nutūḥ (sap/dew), and the moisture from the ground.
نتح هو، كضرب
Natḥa is like ḍaraba (verb pattern).
ونتحه الحر
And the heat made it sweat.
والنتوح: صموغ الأشجار
And al-nutūḥ: the saps of trees.
والمنتحة، بالكسر: الاست
And al-muntaha, with a kasra: the anus.
وانتاح: ماله معنى
And intāḥa: it has no meaning.
رقشاء تمتاح اللغام المزبدا
A speckled one drawing forth the frothy mucus.
تمتاح بالميم لا بالنون، أي: تلقي اللغام
Tamtāḥu with a mim not a nun, meaning: it receives the mucus.
والينتوح، كيعسوب: طائر
And al-yantūḥ, like ya'sūb: a bird.