← Back to Al-Qamus al-Muhit

مزح

Root entry · 13 derived lemmas

This root primarily concerns the concept of jesting, playing, and lighthearted interaction. It extends to related ideas like playful teasing, and in a more specialized sense, the fruiting or ripening of vines.

Derived headwords

مَزَحَverb
  1. 1.
    to jestboth

    To engage in playful talk or behavior; to joke or banter.

مَزْحًاnoun
  1. 1.
    jestingboth

    The act or instance of jesting or joking.

مُزَاحَةnoun
  1. 1.
    jestingboth

    A form of jesting or playful banter.

مُزَاحًاnoun
  1. 1.
    jestingboth

    Another term for jesting or joking.

مَازَحَverb
  1. 1.
    to joke withboth

    To engage in jesting or playful conversation with someone.

مُمَازَحَةnoun
  1. 1.
    joking withboth

    The act of joking or bantering with someone.

مُزَاحًاnoun
  1. 1.
    joking withboth

    The act of joking or bantering with someone (same as ممازحة).

تَمَازَحَverb
  1. 1.
    to joke with each otherboth

    To engage in mutual jesting or playful conversation.

الإِمْزَاحnoun
  1. 1.
    training vinesclassical

    The act of training or supporting grapevines.

مَزَحَverb
  1. 1.
    to ripen (grapes)classical

    When applied to grapes, it means they have begun to change color or ripen.

تَمْزِيحًاnoun
  1. 1.
    ripening (grapes)classical

    The process of grapes ripening or changing color.

مَزَحَverb
  1. 1.
    to bear fruit (vines)classical

    When applied to a grapevine, it means to begin bearing fruit.

المَزْحnoun
  1. 1.
    ear of grainclassical

    An ear of grain, such as wheat or barley, before it fully matures.

Parallel reading

مَزَحَ، كَمَنَعَ، مَزْحًا وَمُزَاحَةً وَمُزَاحًا، بِضَمِّهِمَا، (وَهُمَا اسْمَان) : دَعَبَ.
He jested, like he abstained, with jesting, muzāḥatan, and muzāḥan, with both of them being pronounced with dammah (and they are two nouns): he played.
وَمَازَحَهُ مُمَازَحَةً وَمُزَاحًا، بِالْكَسْرِ، وَتَمَازَحَا.
And he joked with him, mumāzaḥatan and muzāḥan, with kasrah, and they joked with each other.
وَالْإِمْزَاحُ: تَعْرِيشُ الْكَرْمِ.
And al-imzāḥ: is the training of the grapevine.
وَمَزَحَ الْعِنَبُ تَمْزِيحًا: لَوَّنَ،
And the grapes ripened, tamzīḥan: they changed color,
وَالْكَرْمُ: أَثْمَرَ،
and the grapevine: bore fruit,
أَوْ الصَّوَابُ بِالْجِيمِ.
or the correct pronunciation is with the letter Jīm.
وَالْمَزْحُ: السُّنْبُلُ.
And al-mazḥ: is the ear of grain.