← Back to Al-Qamus al-Muhit

بذح

Root entry · 6 derived lemmas

The root بذح primarily relates to the concept of cutting, splitting, or scraping, particularly in the context of physical actions. It extends to meanings of giving or achieving nothing, and metaphorically to the heavy raining of clouds.

Derived headwords

بَذَحَverb
  1. 1.
    to split (tongue)classical

    To split the tongue of a young animal, such as a camel calf, to prevent it from suckling.

  2. 2.
    to peel (skin)classical

    To peel the skin away from a vein or artery.

البَذْحnoun
  1. 1.
    place of splittingclassical

    The location where a split or cut has been made, particularly referring to the split in a young animal's tongue.

بَذْحnoun
  1. 1.
    cut (in hand)classical

    A cut or gash, specifically mentioned as occurring in the hand.

بَذُوحnoun
  1. 1.
    places of splittingclassical

    The plural form of 'al-badh', referring to multiple locations where splitting or cutting has occurred.

بَذْحnoun
  1. 1.
    chafing (thighs)classical

    The act of chafing or rubbing of the thighs against each other.

تَبَذَّحَverb
  1. 1.
    to rain heavilyclassical

    Used to describe clouds that are raining profusely or heavily.

Parallel reading

بذح لسان الفصيل، كمنع: شقه لئلا يرتضع
He split the tongue of the young camel, like 'man'a': to split it so it would not suckle.
والجلد عن العرق: قشره
And the skin from the vein: he peeled it.
والبذح، بالكسر: قطع في اليد
And 'al-badh', with kasra: a cut in the hand.
وبالفتح: موضع الشق، ج: بذوح
And with fatha: the place of the split, plural: badhuuh.
وبالتحريك: سحج الفخذين
And with haraka (vowelization): chafing of the thighs.
ولو سألتهم ما بذحوا بشيء، أي: لم يغنوا شيئا
And if you asked them what they 'badhuu' with something, meaning: they did not achieve anything.
وتبذح السحاب: مطر
And the clouds 'tabadhdhaHu': rained.