← Back to Al-Qamus al-Muhit

مج

Root entry · 18 derived lemmas

This root primarily relates to the expulsion or flowing out of liquids, particularly from the mouth or as a result of dripping. It also extends to concepts of flowing, running, and the expulsion of speech, as well as specific terms for honey, rain, and certain types of food or plants.

Derived headwords

مَجَّverb
  1. 1.
    to spit outboth

    To expel liquid, especially from the mouth.

مج الشراب من فيه: رماه — He spat out the drink from his mouth: he threw it away.
انْمَجَّتْverb
  1. 1.
    to dripboth

    To trickle or drip, often used for a small amount of liquid falling.

انمجت نقطة من القلم: ترششت — A drop dripped from the pen: it splashed.
الْمَاجُnoun
  1. 1.
    droolerclassical

    One who drools excessively due to old age or infirmity.

  2. 2.
    large female camelclassical

    A large, mature female camel.

مَاجٌnoun
  1. 1.
    droolboth

    Saliva that drips from the mouth.

  2. 2.
    honeyboth

    Sweet, viscous fluid produced by bees.

مَجَاجُ النَّحْلِnoun
  1. 1.
    bee's droolclassical

    A poetic or descriptive term for honey, referring to what bees produce.

مَجَاجُ الْمُزْنِnoun
  1. 1.
    rainclassical

    Water falling from the atmosphere.

خُبْزٌ مَجَاجًاnoun
  1. 1.
    millet breadclassical

    Bread made from millet grain.

مَجَاجًاnoun
  1. 1.
    ear of cornclassical

    The fruiting spike of a cereal plant, especially corn.

مَجْمَجَverb
  1. 1.
    to obscure speechclassical

    To speak unclearly or without fully explaining something.

  2. 2.
    to obscure writingclassical

    To write in a way that is unclear or difficult to decipher.

  3. 3.
    to lead astray in speechclassical

    To deviate from a straight path in conversation, leading someone in an incorrect direction.

مجمج في خبره: ام يبينه — He obscured his story: he did not make it clear.
مجمج في خبره: ام يبين حروفه — He obscured his story: he did not make its letters clear.
مجمج بفلان: ذهب في الكلام معه مذهبا غير مستقيم، فرده من حال إلى حال — He obscured with someone: he went in an incorrect direction in speaking with him, changing him from one state to another.
أَمَجَّverb
  1. 1.
    to start runningclassical

    Used for a horse beginning its run before it fully gathers speed.

  2. 2.
    to travelclassical

    To journey or move through lands.

  3. 3.
    to flow (water in wood)classical

    Used for water beginning to flow within a piece of wood.

أمَجَّ الفرس: بدأ بالجري قبل أن يضطرم — The horse started running: it began to gallop before it fully gathered speed.
أمَجَّ زيد: ذهب في البلاد — Zayd traveled: he went through the lands.
أمَجَّ العود: جرى فيه الماء — The wood flowed: water began to run in it.
الْمَجَجُnoun
  1. 1.
    drunkardsclassical

    People who are intoxicated.

  2. 2.
    beesclassical

    The insects that produce honey.

الْمَجَجُnoun
  1. 1.
    sagging cheeksclassical

    The condition of the sides of the mouth or cheeks hanging loosely.

  2. 2.
    ripening of grapesclassical

    The stage when grapes begin to mature and ripen.

الْمِجْمَاجُadjective
  1. 1.
    saggingclassical

    Having loose or hanging sides, particularly referring to the mouth or cheeks.

مُمَجْمَجٌadjective
  1. 1.
    shakingclassical

    Trembling or shaking, often used to describe a flank or side.

كفل ممجمج، كمسلسل: مرتج — A shaking flank, like 'musalsal': trembling.
تَمَجْمَجَverb
  1. 1.
    to intend to find faultclassical

    To aim to criticize or find fault with someone.

مجج تمجيجا: إذا أرادك بالعيب — He intended fault: if he wanted to find fault with you.
الْمَجُّnoun
  1. 1.
    flaxseedclassical

    The seed of the flax plant, used for oil or food.

الْمُجُّnoun
  1. 1.
    honey drops on stonesclassical

    Drops of honey found on rocks.

آجُوجُ وَيَمْجُوجُname
  1. 1.
    Gog and Magogboth

    Two legendary peoples mentioned in religious texts.

Parallel reading

مج الشراب من فيه: رماه.
He spat out the drink from his mouth: he threw it away.
انمجت نقطة من القلم: ترششت.
A drop dripped from the pen: it splashed.
والماج: من يسيل لعابه كبرا وهرما، والناقة الكبيرة.
And 'al-māj': one who drools from old age and infirmity, and a large female camel.
والماج: من يسيل لعابه كبرا وهرما، والناقة الكبيرة.
And 'al-māj': one who drools from old age and infirmity, and a large female camel.
وكغراب: الريق ترميه من فيك، والعسل، وقد يقال له: مجاج النحل.
And like 'ghurāb': the saliva you spit from your mouth, and honey, and it may be called: the drool of bees.
ومجاج المزن: المطر.
And the 'majāj' of the clouds: the rain.
وخبز مجاجا، أي: خبز الذرة، وبالفتح: العرجون.
And 'khubz majājan', meaning: millet bread, and with the fatḥa: the ear of corn.
وبالفتح: العرجون.
And with the fatḥa: the ear of corn.
ومجمج في خبره: ام يبينه والكتاب ثبجه وام يبين حروفه وبفلان: ذهب في الكلام معه مذهبا غير مستقيم، فرده من حال إلى حال.
And he obscured in his report: he did not make it clear, and the writing, he obscured it and did not make its letters clear, and with someone: he went in an incorrect direction in speaking with him, changing him from one state to another.
وأمج الفرس: بدأ بالجري قبل أن يضطرم، و زيد: ذهب في البلاد، و العود: جرى فيه الماء.
And the horse 'amajja': it began to run before it fully gathered speed, and Zayd: he traveled, and the wood: water began to flow in it.
والمجج، بضمتين: السكارى، والنحل، وبفتحتين: استرخاء الشدقين، وإدراك العنب ونضجه.
And 'al-majaj', with two ḍammas: the drunkards, and the bees, and with two fatḥas: the sagging of the cheeks, and the reaching of grapes and their ripening.
وكفل ممجمج، كمسلسل: مرتج، وقد تمجمج.
And a shaking flank, like 'musalsal': trembling, and it has become shaky.
ومجج تمجيجا: إذا أرادك بالعيب.
And he intended fault 'tamjījan': if he wanted to find fault with you.
والمج: حب الماش، وبالضم: نقط العسل على الحجارة.
And 'al-maj': flaxseed, and with the ḍamma: drops of honey on stones.
وآجوج ويمجوج: لغتان في: يأجوج ومأجوج.
And Ājūj and Yamjūj: two variants for: Ya'jūj and Ma'jūj.