← Back to Al-Qamus al-Muhit

هيت

Root entry · 11 derived lemmas

This root primarily relates to calling, inviting, and giving. It also encompasses specific place names and terms for obscure or ambiguous things.

Derived headwords

هَيْتَparticle
  1. 1.
    Come!classical

    An imperative particle used to call or invite someone, similar to 'hither' or 'come here'.

هَيْتَ لَكَparticle
  1. 1.
    Come to me!classical

    A phrase meaning 'come to me' or 'hither', used as an invitation or summons. It can be vocalized in various ways.

هَيْتَparticle
  1. 1.
    Come!classical

    An alternative vocalization of the imperative particle used for calling or inviting.

هَيْتَparticle
  1. 1.
    Come!classical

    Another alternative vocalization of the imperative particle used for calling or inviting.

هَيْتَparticle
  1. 1.
    Come!classical

    Yet another alternative vocalization of the imperative particle used for calling or inviting.

هَيْتَparticle
  1. 1.
    Come!classical

    A further alternative vocalization of the imperative particle used for calling or inviting.

هَيْتَparticle
  1. 1.
    Come!classical

    A final alternative vocalization of the imperative particle used for calling or inviting.

هَيْتَname
  1. 1.
    Haitclassical

    A place name in Iraq.

هَاتِverb
  1. 1.
    Give me!

    An imperative verb meaning 'give me' or 'hand over to me'.

الهَيْتُnoun
  1. 1.
    Obscure groundclassical

    Refers to a hidden or obscure part of the ground.

الهَيْتُname
  1. 1.
    Al-Haitclassical

    A name for a eunuch who was banished from Medina by the Prophet Muhammad (peace be upon him).

Parallel reading

هيت به: صاح، ودعاه.
Hait bihi: he shouted, and called him.
وهيت لك، مثلثة الآخر، وقد يكسر أوله، أي: هلم.
And 'hait lak', with the last letter vocalized in three ways, and sometimes the first is kasraed, meaning: come.
وهيت، بالكسر: د بالعراق.
And 'hait', with a kasra: a place in Iraq.
وهات، بكسر التاء: أعطني.
And 'hat', with a kasra on the ta': give me.
والهيت: الغامض من الأرض، ومخنث نفاه النبي صلى الله عليه وسلم من المدينة، أو هو بالنون، والموحدة، وقد تقدم.
And 'al-hait': the obscure part of the ground, and a eunuch whom the Prophet, peace be upon him, banished from Medina, or it is with a noon and a ba', and it has preceded.