← Back to Al-Qamus al-Muhit

البت

Root entry · 26 derived lemmas

This root primarily relates to cutting, severing, and finality. It extends to concepts of definitive separation, completion, and also encompasses terms for specific garments, places, and even descriptions of people or provisions.

Derived headwords

البَتّnoun
  1. 1.
    A type of cloakclassical

    A cloak, specifically a Taylasan, made of fine wool or similar material.

  2. 2.
    Finality, definitive separationboth

    The act of cutting off completely, signifying finality or absolute separation, often used in contexts of divorce or irrevocable decisions.

بَتّيnoun
  1. 1.
    Seller of cloaksclassical

    A merchant or seller of Taylasan cloaks.

بَتّاتnoun
  1. 1.
    Seller of cloaksclassical

    A merchant or seller of Taylasan cloaks (plural of بَتّي).

  2. 2.
    Provisions, equipmentclassical

    Provisions, supplies, or household furnishings.

البتيّname
  1. 1.
    A nisba (place name)both

    A surname or attribution indicating origin from a place named Al-Batta or related to the sale of cloaks.

بتةnoun
  1. 1.
    A town in Valenciaclassical

    A place name, specifically a town located in Valencia.

  2. 2.
    A definitive separationboth

    A complete and irreversible separation, particularly used in the context of divorce.

  3. 3.
    Absolutely, without doubtboth

    An adverbial phrase meaning 'absolutely', 'definitively', or 'without any possibility of return'.

بتاتاnoun
  1. 1.
    Absolutely, definitivelyboth

    An adverbial emphasizing absolute finality, similar to 'بتة'.

ابتاتnoun
  1. 1.
    Cutting off, severingclassical

    The masdar (verbal noun) of the form IV verb 'أبتّ', meaning the act of cutting off or severing.

انبتاتnoun
  1. 1.
    Becoming cut off, cessationclassical

    The masdar (verbal noun) of the form VII verb 'انبتّ', signifying the state of being cut off or ceasing.

بتّverb
  1. 1.
    To cut off, severboth

    To cut something off completely, to sever ties or end something definitively.

  2. 2.
    To divorce definitivelyclassical

    To divorce a wife with a final, irrevocable separation.

يبتّverb
  1. 1.
    To cut off, severboth

    Present tense of the verb 'بتّ', meaning to cut off or sever.

أبتّverb
  1. 1.
    To cut off, severclassical

    Form IV verb, meaning to cut off or sever definitively.

انبتّverb
  1. 1.
    To be cut off, ceaseclassical

    Form VII verb, meaning to be cut off, to cease, or to become severed.

الْباتadjective
  1. 1.
    Emaciated, weakclassical

    Describing an animal or person that is extremely thin, weak, or emaciated.

  2. 2.
    Foolish, stupidclassical

    Describing someone who is foolish, senseless, or lacking in intelligence.

  3. 3.
    Intoxicatedclassical

    Describing someone who is drunk or heavily intoxicated.

بتوتاًnoun
  1. 1.
    Emaciation, weaknessclassical

    The masdar (verbal noun) of 'بتّ' when used to describe becoming weak or emaciated.

أبتةnoun
  1. 1.
    Provisions, equipmentclassical

    Plural of 'بتات', referring to provisions, equipment, or household goods.

بتّتوهverb
  1. 1.
    To provision, supplyclassical

    Form II verb, meaning to provide someone with provisions or supplies.

تبتّتverb
  1. 1.
    To provision oneselfclassical

    Form V verb, meaning to provision oneself or to enjoy oneself with provisions.

بتىname
  1. 1.
    A place nameclassical

    A place name, located behind a place called 'Hawlayya'.

بتانname
  1. 1.
    A region nameclassical

    A geographical region, specifically a district within Bahran.

انبتّverb
  1. 1.
    To cease, stopclassical

    To cease flowing, specifically referring to the cessation of bodily fluids or the 'water of the back' (semen).

بتات أمرphrase
  1. 1.
    On the verge ofclassical

    An idiomatic expression meaning to be on the verge of, or about to undertake, a matter.

بتاًadverb
  1. 1.
    To the leftclassical

    Describing the act of grinding or turning something counter-clockwise, starting from the left.

بَتّيnoun
  1. 1.
    A woolen cloth or napkinclassical

    A piece of cloth, possibly a napkin or wrapper, made of wool.

بُنَيّnoun
  1. 1.
    A tray or platterclassical

    A tray or platter, possibly made of wood or woven material.

نبيّnoun
  1. 1.
    A table made of palm leavesclassical

    A table or spread made from woven palm leaves.

البَتّتيname
  1. 1.
    A nisba (surname)classical

    A surname indicating lineage or association with someone named Al-Battati.

Parallel reading

الطيلسان من خز ونحوه، وبائعه: بتي وبتات
The Taylasan is made of fine wool and the like, and its seller is called Batti and Battat.
ومنها: أحمد بن علي الكاتب، وعثمان الفقيه البصري
Among them (people from a place called Batta) are Ahmad bin Ali Al-Katib and Uthman Al-Faqih Al-Basri.
وبِتّة: ة ببلنسية، منها: أبو جعفر الأديب
And Batta: a town in Valencia, from which is Abu Ja'far Al-Adib.
وقطع، يبت ويبت، كالإبتات، والانقطاع، كالانبتات
And to cut, yubtu wa yubtu, like Al-Ibtat, and to be cut off, like Al-Inbittat.
وطلقها بتة وبتاتا، أي: بتلة بائنة
And he divorced her definitively and absolutely, meaning a final, irrevocable separation.
ولا أفعله البتة وبتة: لكل أمر لا رجعة فيه
And I will not do it absolutely and definitively: for any matter from which there is no return.
والْبات: المهزول، وقد بت يبت بتوتا
And Al-Baat: the emaciated one, and he became weak with emaciation.
وهو لا يبت ولا يبت ولا يبت، أي: بحيث لا يقطع أمرا
And he is indecisive, meaning he cannot make a decision.
والبتات: الزاد، والجهاز، ومتاع البيت، ج: أبتة
And Al-Battat: provisions, equipment, and household goods, plural: Abtah.
وبَتّتوه: زودوه
And they provisioned him: they supplied him.
وتبتّت: تزود، وتمتع
And he provisioned himself: he took provisions and enjoyed himself.
وانبت: انقطع ماء ظهره
And he became cut off: the fluid of his back ceased (i.e., he became infertile).
وهو على بتات أمر، أي: مشرف عليه
And he is on the verge of a matter, meaning he is about to undertake it.
وطحن بتا، أي: ابتدأ في الإدارة باليسار
And he ground counter-clockwise, meaning he began the rotation to the left.
وفي الحديث"فأتي بثلاثة أقرصة على بتي"، أي: منديل من صوف، ونحوه
And in the Hadith: 'Three flatbreads were brought on a batti', meaning a woolen napkin or the like.
أو الصواب: بُنَيّ، بالضم وبالنون، أي: طبق، أو نبي، بتقديم النون، أي: مائدة من خوص
Or the correct reading is Bunayy, with damma and noon, meaning a tray, or Nabi, with the noon preceding, meaning a table made of palm leaves.