← Back to Al-Qamus al-Muhit
تذعبته
Root entry · 10 derived lemmasThis root primarily relates to the concept of being frightened or startled, often by unseen forces like jinn. It also extends to the idea of flowing water and describes a young wolf.
Derived headwords
تَذَعْبَتَهُ الْجِنُّverb
- 1.to frightenboth
To cause someone to be greatly frightened or startled, often by something unseen or supernatural.
أَفْزَعَتْهُverb
- 1.to startlemodern
To cause someone to feel sudden shock or alarm.
انْذَعَبَverb
- 1.to flowclassical
Describes water flowing continuously and connectedly.
سَالَverb
- 1.to streammodern
To move or flow in a continuous stream.
اتَّصَلَ جَرَيَانُهُverb
- 1.to flow connectedlyclassical
To have a continuous and uninterrupted flow.
الذُّعْبَانُnoun
- 1.young wolfclassical
A young, vigorous male wolf.
الْفَتِيُّ مِنَ الذِّئَابِnoun
- 1.prime of wolvesclassical
The strong and vigorous ones among wolves.
مَذْعَابِينَadjective
- 1.frightenedclassical
In a state of being greatly frightened or startled.
كَأَنَّهُمْ عُرْفُ ضَبُعَانٍother
- 1.like hyena manesclassical
A simile used to describe people following each other closely, like the manes of hyenas.
أَنْ يَتْلُوَ بَعْضُهُمْ بَعْضًاverb
- 1.to follow each otherclassical
The act of one person or thing following closely behind another.
Parallel reading
تذعبته الجن: أفزعته.
The jinn frightened him: they startled him.
وانذعب الماء: سال واتصل جريانه.
And the water flowed: it streamed and its flow was continuous.
والذعبان، بالضم: الفتي من الذئاب.
And al-dhu'ban, with damma: the prime of the wolves.
ورأيتهم مذعابين كأنهم عرف ضبعان، هو: أن يتلو بعضهم بعضا.
And I saw them greatly frightened, like the manes of hyenas; it means: that they were following each other.