← Back to Al-Qamus al-Muhit

ثيبان

Root entry · 5 derived lemmas

This root primarily concerns the state of a woman who has been married, either consummated or divorced. It also extends to a man in a similar context, though less commonly, and a place name.

Derived headwords

ثيبانname
  1. 1.
    place nameclassical

    A proper noun referring to a specific region or district.

ككيزانname
  1. 1.
    place nameclassical

    A proper noun referring to a specific region or district, used synonymously with ثيبان.

الثيبnoun
  1. 1.
    divorced womanboth

    A woman who has been separated from her husband, either through divorce or death of the husband.

  2. 2.
    woman who has been marriedboth

    A woman who has had marital relations, regardless of her current marital status.

  3. 3.
    man who has been marriedclassical

    A man who has had marital relations, though this usage is less common and often restricted to specific phrases.

مثيبadjective
  1. 1.
    married manclassical

    Describing a man who has been married, derived from the root concept.

تثيبتverb
  1. 1.
    to be marriedclassical

    To have been married, referring to the state of having entered into marriage.

Parallel reading

ثيبان، ككيزان: اسم كورة.
Thayban, Kakayzan: a name of a district.
والثيب: المرأة فارقت زوجها، أو دخل بها، والرجل دخل به، أو لا يقال للرجل إلا في قولك: ولد الثيبين، وهي مثيب، كمعظم، وقد تثيبت، وذكره في: ث وب، وهم.
And the thayyib: is a woman who has separated from her husband, or with whom he has consummated marriage. And a man with whom [marriage has been consummated]. Or it is not said of a man except in your saying: 'the offspring of the thayyibayn', and she is mathīb, like muʿẓam, and she has mathabat, and he mentioned it in: th, w, and h, and m.
ولد الثيبين
the offspring of the thayyibayn (married couple)
وهي مثيب
and she is mathīb (a married woman)
وقد تثيبت
and she has mathabat (been married)